msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hoopi\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-14 13:51+0330\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 09:21+0330\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: hoopi.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: languages\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: hoopi.php:60 hoopi.php:70
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr ""
"به نظر می رسد که برخی از فرایند های افزونه به درستی اجرا نشده است و به همین دلیل "
"اجرای افزونه با خطا رو به رو شده است. در صورتی که این خطا تکرار شد، لطفا به برنامه "
"نویس افزونه اطلاع دهید."

#: i18n/addons/formbuilder.php:6
msgid "Show Title"
msgstr "نمایش عنوان فرم"

#: i18n/addons/formbuilder.php:7
msgid "Activate this option if you want the title of the form to be displayed."
msgstr "در صورتی که می خواهید عنوان فرم نمایش داده شود این گزینه را فعال کنید."

#: i18n/addons/formbuilder.php:8
msgid "Show Subtitle"
msgstr "نمایش توضیحات فرم"

#: i18n/addons/formbuilder.php:9
msgid "Activate this option if you want the subtitle of the form to be displayed."
msgstr "در صورتی که می خواهید توضیحات نمایش داده شود این گزینه را فعال کنید."

#: i18n/addons/formbuilder.php:10
msgid "Display \"Remember me\""
msgstr "نمایش \"منو به خاطر بسپار\""

#: i18n/addons/formbuilder.php:11
msgid ""
"Enable this option if you want the \"Remember me\" option to be displayed to the "
"user"
msgstr ""
"اگر می خواهید که گزینه \"منو به خاطر بسپار\" برای کاربر نمایش داده شود این گزینه "
"را فعال کنید"

#: i18n/addons/formbuilder.php:12 i18n/utils.php:402
msgid "User Roles"
msgstr "نقش های کاربری"

#: i18n/addons/formbuilder.php:13
msgid ""
"If you want to restrict login to certain user roles, select them. If you want all "
"user roles to be able to enter the site using this form, do not select any option"
msgstr ""
"در صورتی که می خواهید ورود را محدود به نقش های کاربری خاصی کنید آنها را انتخاب "
"کنید. در صورتی که می خواهید تمامی نقش های کاربری بتوانند با استفاده از این فرم "
"وارد سایت شوند هیچ گزینه ای را انتخاب نکنید"

#: i18n/addons/formbuilder.php:14
msgid "Redirect Url"
msgstr "آدرس ریدایرکت"

#: i18n/addons/formbuilder.php:15
msgid "Write the URL you want the user to be redirected to in this field"
msgstr ""
"آدرسی که می خواهید کاربر پس از ورود به آن ریدایرکت شود را در این فیلد بنویسید"

#: i18n/addons/formbuilder.php:16
msgid "Username Label"
msgstr "برچسب فیلد نام کاربری"

#: i18n/addons/formbuilder.php:17 i18n/utils.php:317
msgid "Username Placeholder"
msgstr "متن جانگهدار فیلد نام کاربری"

#: i18n/addons/formbuilder.php:18
msgid "Password Label"
msgstr "برچسب فیلد رمز عبور"

#: i18n/addons/formbuilder.php:19
msgid "Password Placeholder"
msgstr "متن جانگهدار فیلد رمز عبور"

#: i18n/addons/formbuilder.php:20 i18n/utils.php:316
msgid "Button Label"
msgstr "برچسب دکمه"

#: i18n/addons/fvp.php:6
msgid "Force Verify Phone"
msgstr "تایید اجباری شماره موبایل"

#: i18n/addons/fvp.php:7
msgid ""
"This plugin provides the possibility of obtaining mobile phone numbers from old "
"users, so that the site manager can get the phone numbers of all old users by "
"force."
msgstr ""
"این افزونه امکان دریافت اجباری شماره تلفن همراه از کاربران قدیمی را فراهم می‌کند، "
"به طوری که مدیر سایت می‌تواند شماره موبایل همه کاربران قدیمی را به‌ اجبار دریافت "
"کنند. فعال سازی این گزینه هیچگونه تاثیری بر روی کاربرانی که شماره موبایل خود را "
"ثبت کرده اند ندارد."

#: i18n/addons/fvp.php:8
msgid "Verify Method"
msgstr "شیوه ی تایید شماره موبایل"

#: i18n/addons/fvp.php:9
msgid ""
"By default, a pop-up is used to confirm the user's phone number. If you want to "
"direct the user to the dedicated phone number change page, select the desired "
"option."
msgstr ""
"به صورت پیشفرض برای تایید شماره موبایل کاربران از پاپ آپ استفاده می شود. اگر می "
"خواهید کاربر را به صفحه اختصاصی تغییر شماره موبایل هدایت کنید، گزینه ی مورد نظر را "
"انتخاب کنید."

#: i18n/addons/fvp.php:10
msgid "Custom Page"
msgstr "صفحه اختصاصی "

#: i18n/addons/fvp.php:11
msgid "Modal Title"
msgstr "عنوان پنجره شناور"

#: i18n/addons/fvp.php:12
msgid "Modal Description"
msgstr "توضیحات پنجره شناور"

#: i18n/addons/fvp.php:13
msgid "Exclude User Roles"
msgstr "مستثنی کردن نقش های کاربری"

#: i18n/addons/fvp.php:14
msgid ""
"By default, all users who have not confirmed their mobile number are forced to "
"confirm their mobile number. If you want to exclude certain user roles from this "
"process, select them."
msgstr ""
"در حالت پیشفرض تمامی کاربرانی که شماره موبایل خود را تایید نکرده اند مجبور به "
"تایید شماره موبایل خود می شوند. در صورتی که تمایل دارید نقش های کاربری خاصی را از "
"این فرایند مستثنی کنید، آنها را انتخاب کنید."

#: i18n/addons/fvp.php:15
msgid ""
"You can use the special shortcode [hoopi_verify_phone] to display the mobile "
"number verification form"
msgstr ""
"شما می توانید از شورتکد [hoopi_verify_phone] برای نمایش فرم تایید شماره موبایل "
"استفاده کنید. طبیعتا صفحه ای که انتخاب می کنید باید دارای این کد کوتاه باشد."

#: i18n/addons/importusers.php:6
msgid "Create Order"
msgstr "ساخت سفارش"

#: i18n/addons/importusers.php:7
msgid ""
"If you have selected the product ID in the corresponding table and you want an "
"order to be automatically created for each product and connected to the created "
"account, activate this option."
msgstr ""
"در صورتی که در جدول تناظر شناسه محصول را انتخاب کرده اید و می خواهید که به ازای هر "
"محصول یک سفارش به صورت خودکار ایجاد شود و به حساب ایجاد شده متصل شود این گزینه را "
"فعال کنید"

#: i18n/addons/importusers.php:8
msgid "The data import operation was done successfully"
msgstr "عملیات درون ریزی اطلاعات با موفقیت انجام شد"

#: i18n/addons/importusers.php:9
msgid "New Import"
msgstr "درون ریزی جدید"

#: i18n/addons/importusers.php:10
msgid "Convert to Toman"
msgstr "تبدیل واحد قیمت به تومان"

#: i18n/addons/importusers.php:11
msgid ""
"If the currency of the order is Rials and you want it to be converted to Tomans "
"during automatic order creation, activate this option"
msgstr ""
"اگر واحد پولی سفارش ریال هست و می خواهید که در هنگام ثبت خودکار سفارش به تومان "
"تبدیل شود این گزینه را فعال کنید"

#: i18n/addons/importusers.php:12
msgid "Signup Date"
msgstr "تاریخ ثبت نام"

#: i18n/addons/importusers.php:13
msgid ""
"If you want registered users to have a custom registration date, select it in the "
"field below"
msgstr ""
"اگر می خواهید که کاربران ثبت شده دارای تاریخ ثبت نام خاصی باشند آن را در فیلد زیر "
"انتخاب کنید"

#: i18n/addons/sociallogin.php:8
msgid "Google"
msgstr "گوگـل"

#: i18n/addons/sociallogin.php:9
msgid "Github"
msgstr "گیتهاب"

#: i18n/addons/sociallogin.php:10
msgid "Gitlab"
msgstr "گیتلب"

#: i18n/addons/sociallogin.php:11
msgid "Twitter"
msgstr "توییتر"

#: i18n/addons/sociallogin.php:12
msgid "Linkedin"
msgstr "لینکداین"

#: i18n/addons/sociallogin.php:13
msgid "Facebook"
msgstr "فیسبوک"

#: i18n/addons/sociallogin.php:14
msgid "Discord"
msgstr "دیسکورد"

#: i18n/addons/sociallogin.php:15
msgid "Twitch"
msgstr "توییچ"

#: i18n/addons/sociallogin.php:16
msgid "Instagram"
msgstr "اینستاگرام"

#: i18n/addons/sociallogin.php:17
msgid "Paypal"
msgstr "پی پال"

#: i18n/addons/sociallogin.php:18
msgid "Yahoo"
msgstr "یاهو"

#: i18n/addons/sociallogin.php:19
msgid "Client ID"
msgstr ""

#: i18n/addons/sociallogin.php:20
msgid "Client Secret"
msgstr ""

#: i18n/addons/sociallogin.php:21
msgid "Login by Google"
msgstr "ورود با گوگل"

#: i18n/addons/sociallogin.php:22
msgid "Login by Github"
msgstr "ورود با گیتهاب"

#: i18n/addons/sociallogin.php:23
msgid "Login by Gitlab"
msgstr "ورود با گیتلب"

#: i18n/addons/sociallogin.php:24
msgid "Login by Twitter"
msgstr "ورود با توییتر"

#: i18n/addons/sociallogin.php:25
msgid "Login by Linkedin"
msgstr "ورود با لینکداین"

#: i18n/addons/sociallogin.php:26
msgid "Login by Facebook"
msgstr "ورود با فیسبوک"

#: i18n/addons/sociallogin.php:27
msgid "Login by Discord"
msgstr "ورود با دیسکورد"

#: i18n/addons/sociallogin.php:28
msgid "Login by Instagram"
msgstr "ورود با اینستاگرام"

#: i18n/addons/sociallogin.php:29
msgid "Login by Yahoo"
msgstr "ورود با یاهو"

#: i18n/addons/sociallogin.php:30
msgid "Login by Twitch"
msgstr "ورود با توییچ"

#: i18n/addons/sociallogin.php:31
msgid "Login by Paypal"
msgstr "ورود با پی پال"

#: i18n/addons/sociallogin.php:32
msgid "Show Social Logo"
msgstr "نمایش لوگو"

#: i18n/addons/sociallogin.php:33
msgid "Consumer Key"
msgstr ""

#: i18n/addons/sociallogin.php:34
msgid "Consumer Secret"
msgstr ""

#: i18n/addons/sociallogin.php:36
msgid ""
"Go to the <a href=\"https://console.developers.google.com/apis/library?project=_\" "
"target=\"_blank\">Google Developers Console</a>."
msgstr "ابتدا به کنسول توسعه دهندگان گوگل (Google Developers Console) مراجعه کنید"

#: i18n/addons/sociallogin.php:37
msgid ""
"From the project drop-down, select a <a href=\"https://support.google.com/cloud/"
"answer/6158853\" target=\"_blank\">project</a>, or create a new one."
msgstr ""
"در لیست کشویی پروژه ها، یک پروژه انتخاب کنید و یا پروژه ی جدیدی را ایجاد کنید."

#: i18n/addons/sociallogin.php:38
msgid "In the sidebar under \"API Manager\", select Credentials."
msgstr "در نوار کناری از منوی API Manager گزینه ی Credentials را انتخاب کنید"

#: i18n/addons/sociallogin.php:39
msgid ""
"In the Credentials tab, select the New credentials drop-down list, and choose "
"OAuth client ID."
msgstr ""
"در تب اعتبارنامه ها(Credentials)، اعتبارنامه جدید را انتخاب کنید و سپس گزینه ی "
"OAuth client ID را انتخاب کنید."

#: i18n/addons/sociallogin.php:40
msgid "From the Application type list, choose the Web application."
msgstr ""
"در لیست نوع اپلیکیشن (Application Type) گزینه ی \"Web Application\" را انتخاب کنید."

#: i18n/addons/sociallogin.php:41
msgid "Enter a name and provide this URL as Authorized redirect URIs:"
msgstr ""
"یک نام به دلخواه خود بنویسید و برای فیلد Redirect URI گزینه ی پایین را بنویسید:"

#: i18n/addons/sociallogin.php:42
msgid ""
"Once you have registered, copy and past the created application credentials "
"(Client ID and Secret)"
msgstr ""
"پس از ذخیره سازی و ثبت، اطلاعات اعتبارنامه برنامه(Client ID و Client Secret) را "
"کپی کنید و در فیلد های زیر بنویسید"

#: i18n/addons/wordpress.php:6 i18n/utils.php:232 includes/functions.php:1547
#: includes/functions.php:1552
msgid "User Signup"
msgstr "ثبت نام کاربر"

#: i18n/addons/wordpress.php:7
msgid "Send SMS to admins after user signup"
msgstr "ارسال پیامک به مدیران سایت پس از ثبت نام کاربر"

#: i18n/addons/wordpress.php:8
msgid "Send SMS to user after signup"
msgstr "ارسال پیامک به کاربر پس از ثبت نام در سایت"

#: i18n/addons/wordpress.php:9 includes/functions.php:1558
#: includes/functions.php:1563
msgid "User Login"
msgstr "لاگین شدن کاربر"

#: i18n/addons/wordpress.php:10
msgid "Send SMS to user after login"
msgstr "ارسال پیامک به کاربر پس از لاگین شدن"

#: i18n/addons/wordpress.php:11
msgid "Send SMS to admins after user login"
msgstr "ارسال پیامک به مدیران سایت پس از لاگین شدن کاربر"

#: i18n/addons/wordpress.php:12 includes/functions.php:1569
#: includes/functions.php:1574
msgid "User Logout"
msgstr "خروج کاربر از سایت"

#: i18n/addons/wordpress.php:13
msgid "Send SMS to admins after user logout"
msgstr "ارسال پیامک به مدیران سایت پس از خروج کاربر از سایت"

#: i18n/addons/wordpress.php:14
msgid "Send SMS to user after logout"
msgstr "ارسال پیامک به کاربر پس از خروج از سایت"

#: i18n/addons/wordpress.php:15 includes/functions.php:1580
#: includes/functions.php:1585
msgid "New Comment"
msgstr "دیدگاه جدید"

#: i18n/addons/wordpress.php:16
msgid "Send SMS to admins when a new comment is posted"
msgstr "ارسال پیامک به مدیران سایت پس از ثبت دیدگاه جدید"

#: i18n/addons/wordpress.php:17 includes/functions.php:1591
#: includes/functions.php:1596
msgid "Approve Comment"
msgstr "تایید دیدگاه"

#: i18n/addons/wordpress.php:18
msgid "Send SMS to user after confirming the comment"
msgstr "ارسال پیامک به کاربر پس از تایید دیدگاه"

#: i18n/addons/wordpress.php:19
msgid "Send SMS to admins after confirming the comment"
msgstr "ارسال پیامک به مدیران سایت پس از تایید دیدگاه"

#: i18n/addons/wordpress.php:20 includes/functions.php:1608
msgid "Reply Comment"
msgstr "پاسخ به دیدگاه"

#: i18n/addons/wordpress.php:21
msgid "Send SMS to user when a reply is sent to the user's comment,"
msgstr "ارسال پیامک به کاربر زمانی که برای دیدگاه او یک پاسخ جدید ارسال می شود"

#: i18n/addons/wordpress.php:22 includes/functions.php:1613
msgid "Upload Media"
msgstr "آپلود فایل در کتابخانه"

#: i18n/addons/wordpress.php:23
msgid "Send SMS to admins after uploading any media"
msgstr "ارسال پیامک به مدیران سایت پس از اینکه یک فایل در سایت آپلود شد"

#: i18n/addons/wordpress.php:24
msgid "Active Plugin"
msgstr "فعال سازی افزونه"

#: i18n/addons/wordpress.php:25 i18n/addons/wordpress.php:27
msgid "Send SMS to admins after plugin activation"
msgstr "ارسال پیامک به مدیران سایت پس از فعال سازی افزونه در سایت"

#: i18n/addons/wordpress.php:26
msgid "Deactive Plugin"
msgstr "غیرفعال سازی افزونه"

#: i18n/addons/wordpress.php:28
msgid "New WP Version"
msgstr "انتشار نسخه جدید وردپرس"

#: i18n/addons/wordpress.php:29
msgid "Send SMS to admins when a new version of WordPress is released"
msgstr "ارسال پیامک به مدیران سایت زمانی که نسخه جدیدی از وردپرس منتشر می شود"

#: i18n/utils.php:7
msgid "Login Type"
msgstr "نوع ورود"

#: i18n/utils.php:8
msgid "Optimize"
msgstr "بهینه سازی"

#: i18n/utils.php:9
msgid "Optimize Phones"
msgstr "بهینه سازی موبایل‌ها"

#: i18n/utils.php:10
msgid "Security Token"
msgstr "توکن امنیتی"

#: i18n/utils.php:11
msgid "The username/password is incorrect"
msgstr "نام کاربری / رمز عبور اشتباه است"

#: i18n/utils.php:12
msgid "Missing form"
msgstr "فرم پیدا نشد"

#: i18n/utils.php:13
msgid "Use Session to Manage OTP codes"
msgstr "استفاده از سشن برای مدیریت کدهای تایید"

#: i18n/utils.php:14
msgid ""
"By default, the database is used to validate OTP codes. Activate this option if "
"you want to save, validate OTP codes by the session system. This option increases "
"the speed of validation of OTP codes. Enabling this option may interfere with "
"cache plugins and not work properly. It is recommended that if you use the cache "
"plugin, put all the hood pages in the Exclude section of the cache plugin to "
"prevent them from being cached."
msgstr ""
"در حالت پیشفرض برای اعتبارسنجی کدهایی تایید از دیتابیس استفاده می شود. اگر می "
"خواهید که ذخیره، بررسی و اعتبارسنجی کدهایی تایید توسط سشن انجام شود این گزینه را "
"فعال کنید. این گزینه باعث افزایش سرعت اعتبارسنجی کدهای تایید می شود. فعال سازی این "
"گزینه ممکن است با افزونه های کش تداخل داشته باشد و به درستی کار نکند. توصیه می شود "
"اگر از افزونه کش استفاده می کنید، تمامی صفحه های هدهد را در قسمت Exclude افزونه کش "
"قرار دهید که از کش شدن آنها جلوگیری شود"

#: i18n/utils.php:15
msgid "SMS Gateway Balance"
msgstr "موجودی درگاه پیامکی"

#: i18n/utils.php:16
msgid "Show Country Flag"
msgstr "نمایش پرچم کشور"

#: i18n/utils.php:17
msgid ""
"If you want the country's flag to be displayed next to the phone number on the "
"WordPress users page, activate this option"
msgstr ""
"اگر می خواهید که در صفحه ی کاربران وردپرس پرچم کشور در کنار شماره موبایل نمایش "
"داده شود این گزینه را فعال کنید"

#: i18n/utils.php:18
msgid "Delete Transients"
msgstr "حذف Transient ها"

#: i18n/utils.php:19
msgid ""
"All transient related database entries will be deleted. Including expired and non-"
"expired transients, and orphaned transient timeout entries."
msgstr ""
"افزونه هُدهُد برای افزایش سرعت و بهبود تجربه کاربری از کش داخلی وردپرس(Transient) "
"استفاده می کند. شما می توانید با استفاده از این ابزار Transient های ایجاد شده هُدهُد "
"را حذف کنید. در حالت کلی این عملیات امن هست و شما می توانید هر زمانی که تمایل "
"داشتید اینکار را انجام دهید."

#: i18n/utils.php:20
msgid "Reviwer Name"
msgstr "نام ارسال کننده دیدگاه"

#: i18n/utils.php:21
msgid ""
"In the customer comments section of the WooCommerce product page, if a logged in "
"user posts a comment, their username or phone number may be displayed in the "
"comments section. You can change this mode by enabling this option. Any phrase you "
"enter in the field below will be replaced when the phone number or random number "
"is displayed as the sender's name. Note that this change will have no effect on "
"guest user comments."
msgstr ""
"در بخش نظرات مشتریان صفحه محصول ووکامرس، اگر کاربری که وارد حساب شده باشد دیدگاهی "
"ارسال کند، ممکن است نام کاربری یا شماره تلفن او در بخش نظرات نمایش داده شود. با "
"فعال کردن این گزینه، می‌توانید این حالت را تغییر دهید. هر عبارتی که در فیلد زیر "
"وارد کنید، زمانی که شماره تلفن یا عدد تصادفی به عنوان نام ارسال کننده نمایش یابد، "
"جایگزین آن خواهد شد. توجه داشته باشید که این تغییر هیچ تاثیری بر نظرات کاربران "
"مهمان نخواهد داشت."

#: i18n/utils.php:22
msgid "Dynamic Value"
msgstr "مقدار پویا"

#: i18n/utils.php:23
msgid "Metakeys"
msgstr "متا کلید ها"

#: i18n/utils.php:24
msgid "Start Import"
msgstr "شروع درون ریزی"

#: i18n/utils.php:25
msgid "Overwrite User Data"
msgstr "بروزرسانی(بازنویسی) اطلاعات کاربر"

#: i18n/utils.php:26
msgid ""
"By default, if there is a user with the same data, the signup is prevented. Enable "
"this option if you want user data to be updated. For example, if there is a user "
"with the same email and this email is also present in the selected file, the user "
"data will be updated with the file data."
msgstr ""
"در حالت پیشفرض اگر کاربری با اطلاعات مشابه وجود داشته باشد از ثبت اطلاعات جلوگیری "
"می شود. اگر می خواهید که اطلاعات کاربر بروزرسانی شود این گزینه را فعال کنید. به "
"عنوان مثال اگر کاربری با ایمیل مشابه وجود داشته باشد اطلاعات کاربر با اطلاعات فایل "
"بروزرسانی(بازنویسی) می شود."

#: i18n/utils.php:27
msgid "Biography"
msgstr "بیوگرافی"

#: i18n/utils.php:28
msgid "Profile Description"
msgstr "توضیحات پروفایل"

#: i18n/utils.php:29
msgid "Nickname"
msgstr "لقب (Nickname)"

#: i18n/utils.php:30
msgid "Nicename"
msgstr "نام زیبا (Nicename)"

#: i18n/utils.php:31
msgid "User URL"
msgstr "آدرس سایت کاربر"

#: i18n/utils.php:32
msgid "File too large"
msgstr "فایل اپلود شده بیش از اندازه بزرگ است"

#: i18n/utils.php:33
msgid "Invalid file type"
msgstr "نوع فایل آپلود شده اشتباه است"

#: i18n/utils.php:34
msgid "Upload error"
msgstr "خطایی در فرایند آپلود اتفاق افتاده است. مجددا تلاش کنید"

#: i18n/utils.php:35
msgid "Order ID"
msgstr "شناسه سفارش"

#: i18n/utils.php:36
msgid "Order Price"
msgstr "مبلغ سفارش"

#: i18n/utils.php:37
msgid "Product ID"
msgstr "شناسه محصول"

#: i18n/utils.php:38
msgid "From"
msgstr "از"

#: i18n/utils.php:39
msgid "To"
msgstr "به"

#: i18n/utils.php:40
msgid "Add Row"
msgstr "افزودن سطر"

#: i18n/utils.php:41
msgid "Select File"
msgstr "انتخاب فایل"

#: i18n/utils.php:42
msgid "Source"
msgstr "منبع"

#: i18n/utils.php:43
msgid "Click or drag file to this area to upload"
msgstr "برای آپلود فایل کلیک کنید و یا فایل را در این قسمت بکشید و رها کنید"

#: i18n/utils.php:44
msgid ""
"With the bulk user import feature, you can quickly add users to your site at once. "
"This is ideal for migrating users from another platform or adding a large number "
"of users in one go. The process is simple and efficient—just upload a file with "
"the user details, and the plugin will automatically create the accounts, saving "
"you time and effort."
msgstr ""
"با ویژگی درون‌ریزی تجمیعی کاربران، می‌توانید به‌سرعت چندین کاربر را به‌صورت همزمان به "
"سایت وردپرس خود اضافه کنید. این ویژگی برای مهاجرت کاربران از یک پلتفرم دیگر یا "
"افزودن تعداد زیادی کاربر به‌یک‌باره ایده‌آل است. فرایند بسیار ساده و کارآمد است—فقط "
"یک فایل حاوی اطلاعات کاربران را آپلود کنید و افزونه به‌طور خودکار حساب‌ها را ایجاد "
"می‌کند، که باعث صرفه‌جویی در زمان و انرژی شما می‌شود."

#: i18n/utils.php:45
msgid "Import"
msgstr "درون ریزی"

#: i18n/utils.php:46
msgid "Export"
msgstr "برون بری"

#: i18n/utils.php:47
msgid "Import | Export"
msgstr "درون ریزی | برون بری"

#: i18n/utils.php:48
msgid ""
"This Import/Export Add-on allows users to transfer their data effortlessly, "
"offering a simple solution for migrating or backing up user information."
msgstr ""
"این افزونه امکان درون ریزی دسته‌جمعی اطلاعات کاربران از فایل‌های خارجی را به سادگی "
"فراهم می‌سازد."

#: i18n/utils.php:49
msgid "Red"
msgstr "قرمز"

#: i18n/utils.php:50
msgid "Green"
msgstr "سبز"

#: i18n/utils.php:51
msgid "Gold"
msgstr "طلایی"

#: i18n/utils.php:52
msgid "Blue"
msgstr "آبی"

#: i18n/utils.php:53
msgid "Purple"
msgstr "بنفش"

#: i18n/utils.php:54
msgid "Lime"
msgstr "لیمویی"

#: i18n/utils.php:55
msgid "Title Color"
msgstr "رنگ عنوان"

#: i18n/utils.php:56
msgid "Subtitle Color"
msgstr "رنگ توضیحات"

#: i18n/utils.php:57
msgid "Label Color"
msgstr "رنگ برچسب"

#: i18n/utils.php:58
msgid "Primary Gateway"
msgstr "درگاه اصلی"

#: i18n/utils.php:59
msgid "Custom Gateway"
msgstr "درگاه سفارشی"

#: i18n/utils.php:60
msgid ""
"Your form has been successfully created and you can use the following shortcode to "
"display it on any page or post on the site"
msgstr ""
"فرم شما با موفقیت ایجاد شد و می توانید از کد کوتاه زیر برای نمایش آن استفاده کنید"

#: i18n/utils.php:61 i18n/utils.php:379
msgid "Congratulations"
msgstr "تبریک !"

#: i18n/utils.php:62
msgid "View Forms"
msgstr "مشاهده فرم ‌ها"

#: i18n/utils.php:63
msgid "Form title is required"
msgstr "عنوان فرم اجباری است"

#: i18n/utils.php:64
msgid "Display name is required"
msgstr "نام نمایشی اجباری است"

#: i18n/utils.php:65
msgid "Click to view details"
msgstr "برای نمایش جزئیات کلیک کنید"

#: i18n/utils.php:66
msgid "Enter your account password"
msgstr "رمز عبور حساب کاربری خود را وارد کنید"

#: i18n/utils.php:67
msgid "Delete Form"
msgstr "حذف فرم"

#: i18n/utils.php:68
msgid "Labels"
msgstr "برچسب ها"

#: i18n/utils.php:69
msgid "New Form"
msgstr "فرم جدید"

#: i18n/utils.php:70
msgid "Create Form"
msgstr "ساخت فرم"

#: i18n/utils.php:71
msgid "Login by"
msgstr "ورود با"

#: i18n/utils.php:72
msgid "The user can login the site with any of the following"
msgstr ""
"کاربر با کدام یک از موارد زیر می تواند وارد سایت شود. به عنوان مثال اگر شما رمز "
"عبور را انتخاب کنید کاربر نمی تواند با رمز یکبارمصرف وارد سایت شود."

#: i18n/utils.php:73
msgid "Login by Username"
msgstr "ورود با نام کاربری"

#: i18n/utils.php:74
msgid ""
"Activate this option if you want users to be able to enter the site using their "
"username."
msgstr ""
"در صورتی که می خواهید که کاربران بتوانند با استفاده از نام کاربری خود وارد سایت "
"شوند این گزینه را فعال کنید."

#: i18n/utils.php:75
msgid "Login by Phone"
msgstr "ورود با شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:76
msgid ""
"Activate this option if you want users to be able to enter the site using their "
"phone number."
msgstr ""
"در صورتی که می خواهید که کاربران بتوانند با استفاده از شماره موبایل خود وارد سایت "
"شوند این گزینه را فعال کنید."

#: i18n/utils.php:77
msgid "Login by Email"
msgstr "ورود با ایمیل"

#: i18n/utils.php:78
msgid ""
"Activate this option if you want users to be able to enter the site using their "
"email."
msgstr ""
"در صورتی که می خواهید که کاربران بتوانند با استفاده از ایمیل خود وارد سایت شوند "
"این گزینه را فعال کنید."

#: i18n/utils.php:79
msgid "Next Step"
msgstr "مرحله بعد"

#: i18n/utils.php:80
msgid "Optional"
msgstr "اختیاری"

#: i18n/utils.php:81
msgid "Start"
msgstr "شروع"

#: i18n/utils.php:82 i18n/utils.php:732
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

#: i18n/utils.php:83
msgid "Customize"
msgstr "سفارشی سازی"

#: i18n/utils.php:84
msgid "Finish"
msgstr "پایان"

#: i18n/utils.php:85
msgid "OneClick"
msgstr "یکپارچه"

#: i18n/utils.php:86
msgid "Reset Password"
msgstr "بازیابی رمز عبور"

#: i18n/utils.php:87
msgid "Add Form"
msgstr "افزودن فرم"

#: i18n/utils.php:88
msgid "Shortcode"
msgstr "کد کوتاه"

#: i18n/utils.php:89
msgid "Form Type"
msgstr "نوع فرم"

#: i18n/utils.php:90
msgid "Form Builder"
msgstr "فرم ساز پیشرفته"

#: i18n/utils.php:91
msgid "Using this plugin you can create infinite login/signup forms"
msgstr ""
"با استفاده از این افزونه شما می توانید بی نهایت فرم ورود/ثبت نام با شرایط دلخواه "
"طراحی کنید"

#: i18n/utils.php:92
msgid "Simple Phone Input"
msgstr "نمایش فیلد شماره موبایل به صورت ساده"

#: i18n/utils.php:93
msgid ""
"By default, the mobile number input field is displayed internationally and it is "
"possible to register and log in from all countries. If your users are limited to "
"the default country and you want the mobile number field to be displayed simply, "
"enable this option."
msgstr ""
"در حالت پیشفرض فیلد ورودی شماره موبایل به صورت بین المللی نمایش داده می شود و "
"امکان ثبت نام و ورود از تمامی کشورها فراهم هست. اگر کاربران شما محدود به کشور "
"پیشفرض هستند و می خواهید که فیلد شماره موبایل به صورت ساده نمایش داده شود این "
"گزینه را فعال کنید."

#: i18n/utils.php:94
msgid "Hide Email Field"
msgstr "مخفی کردن فیلد ایمیل"

#: i18n/utils.php:95
msgid "Email field is hidden in WooCommerce checkout page"
msgstr "فیلد ایمیل درصفحه تسویه حساب ووکامرس مخفی می شود"

#: i18n/utils.php:96
msgid "Hoopi Phone"
msgstr "شماره موبایل هدهد"

#: i18n/utils.php:97
msgid "Phone Storage Format"
msgstr "فرمت ذخیره سازی شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:98
msgid ""
"When the user registers on the site, his mobile number is automatically saved in "
"the mobile field of billing and shipping. In this section, you can specify the "
"phone number storage format."
msgstr ""
"هنگامی که کاربر در سایت ثبت نام می کند به صورت خودکار شماره موبایل او در فیلد تلفن "
"تسویه حساب و حمل نقل ذخیره می شود. در این قسمت شما می توانید فرمت ذخیره سازی شماره "
"تلفن را تعیین کنید."

#: i18n/utils.php:99
msgid "Verify Phone"
msgstr "تایید شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:100
msgid "Select Media"
msgstr "انتخاب رسانه"

#: i18n/utils.php:101
msgid "Modal"
msgstr "پنجره شناور - مودال"

#: i18n/utils.php:102
msgid "Send SMS in Edit Order Page"
msgstr "فعال سازی ارسال پیامک در صفحه جزئیات سفارش ووکامرس"

#: i18n/utils.php:103
msgid ""
"By activating this option, a metabox will be displayed on the order details page "
"in the WordPress dashboard, through which you can directly send an SMS to the "
"customer."
msgstr ""
"با فعال سازی این گزینه یک متاباکس در صفحه جزئیات سفارش در پیشخوان وردپرس نمایش "
"داده می شود که از طریق آن می توانید به صورت مستقیم برای خریدار پیامک ارسال کنید"

#: i18n/utils.php:104
msgid "SMS Text is Empty"
msgstr "متن پیامک را وارد کنید"

#: i18n/utils.php:105
msgid "Order has not valid phone number"
msgstr "برای سفارش شماره موبایل معتبری ثبت نشده است"

#: i18n/utils.php:106
msgid "Quick Automatic User Registration of Guest Orders"
msgstr "ثبت نام سریع کاربر از سفارشات مهمان"

#: i18n/utils.php:107
msgid ""
"Using this option, if an order is made by a guest user, the billing mobile number "
"will be used to quickly register the user and then the order will be linked to his "
"user account. Be careful, registration is done if the billing mobile number is a "
"valid mobile number"
msgstr ""
"با استفاده از این گزینه، در صورتی که سفارشی توسط کاربر مهمان انجام شود، از شماره "
"موبایل صورتحساب برای ثبت نام سریع کاربر استفاده می شود و سپس سفارش به حساب کاربری "
"او متصل می شود. دقت داشته باشید در صورتی ثبت نام انجام می شود که شماره موبایل "
"صورتحساب یک شماره موبایل معتبر باشد(با فرمت 09xxxxxxxxx)."

#: i18n/utils.php:108
msgid "Enable Quick Signup on Order Details"
msgstr "فعال سازی ثبت نام سریع کاربر در صفحه جزئیات سفارش"

#: i18n/utils.php:109
msgid ""
"By activating this option, a button will be displayed on the order details page "
"(in the site dashboard) with which you can quickly register the ordering user on "
"the site. This button is only displayed for guest orders."
msgstr ""
"با فعال سازی این گزینه، در صفحه جزئیات سفارش(داشبورد سایت) دکمه ای نمایش داده می "
"شود که با استفاده از آن شما می توانید به سرعت کاربر سفارش دهنده را در سایت ثبت نام "
"کنید. این دکمه فقط برای سفارشات مهمان نمایش داده می شود."

#: i18n/utils.php:110
msgid "Order id is required"
msgstr "شناسه سفارش الزامی است"

#: i18n/utils.php:111
msgid "Order not found"
msgstr "سفارش مورد نظر پیدا نشد"

#: i18n/utils.php:112
msgid "Create User"
msgstr "ساخت کاربر"

#: i18n/utils.php:113
msgid "Fast Signup User"
msgstr "ثبت نام سریع کاربر"

#: i18n/utils.php:114
msgid ""
"Specify the phone number format when sending to the SMS gateway. For example, by "
"specifying the international option, the mobile number will be sent "
"internationally to the SMS gateway."
msgstr ""
"فرمت شماره موبایل هنگام ارسال به درگاه پیامک را تعیین کنین. مثلا با تعیین گزینه ی "
"بین المللی شماره موبایل به صورت بین المللی برای درگاه پیامکی ارسال می شود. در اکثر "
"موارد شما باید گزینه ی \"محلی با صفر\" را انتخاب کنید. در صورتی که می خواهید پیامک "
"را به شماره های بین المللی ارسال کنید گزینه ی بین المللی را انتخاب کنید."

#: i18n/utils.php:115
msgid "Search by name ..."
msgstr ""

#: i18n/utils.php:116
msgid "Signup Data"
msgstr "اطلاعات ثبت نام"

#: i18n/utils.php:117
msgid "Disable Email Field"
msgstr "غیر فعال کردن فیلد ایمیل"

#: i18n/utils.php:118
msgid ""
"By activating this option, the user cannot edit the email field on the WooCommerce "
"checkout page."
msgstr ""
"با فعال سازی این گزینه کاربر نمی تواند فیلد ایمیل صفحه ی صورتحساب ووکامرس را "
"ویرایش کند."

#: i18n/utils.php:119
msgid "Username not exists"
msgstr "نام کاربری وجود ندارد"

#: i18n/utils.php:120
msgid "The product has been successfully activated. please wait ..."
msgstr "افزونه با موفقیت فعال شد. منتظر بمانید ..."

#: i18n/utils.php:121
msgid "Activate"
msgstr "فعال کردن"

#: i18n/utils.php:122
msgid "Fullname"
msgstr "نام و نام خانوادگی"

#: i18n/utils.php:123
msgid "View Website"
msgstr "مشاهده سایت"

#: i18n/utils.php:124
msgid "Contact Us"
msgstr "تماس با ما"

#: i18n/utils.php:125
msgid "Free Activation"
msgstr "فعال سازی رایگان"

#: i18n/utils.php:126
msgid "Phonebook"
msgstr "دفترچه تلفن"

#: i18n/utils.php:127
msgid ""
"By using this plugin, you can save the phone numbers of site users in the phone "
"book of the SMS gateway based on different conditions"
msgstr ""

#: i18n/utils.php:128
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "سبد خرید ووکامرس"

#: i18n/utils.php:129
msgid ""
"Enable this option if you want to display email confirmation modal on WooCommerce "
"cart page"
msgstr ""
"اگر می خواهید که در صفحه ی سبد خرید ووکامرس مودال تایید ایمیل نمایش داده شود این "
"گزینه را فعال کنید"

#: i18n/utils.php:130
msgid ""
"Enable this option if you want to display email confirmation modal on WooCommerce "
"checkout page"
msgstr ""
"اگر می خواهید که در صفحه ی تسویه حساب ووکامرس مودال تایید ایمیل نمایش داده شود این "
"گزینه را فعال کنید"

#: i18n/utils.php:131
msgid "WooCommerce Checkout"
msgstr "تسویه حساب ووکامرس"

#: i18n/utils.php:132
msgid "Specify the display location of the email confirmation modal"
msgstr "مکان نمایش مودال تایید ایمیل را مشخص کنید"

#: i18n/utils.php:133
msgid "Sitewide Confirmation"
msgstr "تمامی وب سایت"

#: i18n/utils.php:134
msgid ""
"If you want the email confirmation window to be displayed on all website pages, "
"activate this option"
msgstr ""
"اگر می خواهید که در تمامی صفحات وب سایت پنجره ی تایید ایمیل نمایش داده شود این "
"گزینه را فعال کنید"

#: i18n/utils.php:135
msgid "Email confirmed successfully ..."
msgstr "ایمیل با موفقیت تایید شد ..."

#: i18n/utils.php:136
msgid "Phone confirmed successfully ..."
msgstr "شماره موبایل با موفقیت تایید شد ..."

#: i18n/utils.php:137
msgid "The email has already been verified"
msgstr "ایمیل شما قبلا تایید شده است"

#: i18n/utils.php:138
msgid "The phone has already been verified"
msgstr "شماره موبایل شما قبلا تایید شده است"

#: i18n/utils.php:139
msgid "Send OTP Code"
msgstr "ارسال کد"

#: i18n/utils.php:140
msgid "Confirm Email"
msgstr "تایید ایمیل"

#: i18n/utils.php:141
msgid "To use all the features of the site, please confirm your email"
msgstr "برای استفاده از تمامی امکانات سایت لطفا ایمیل خود را تایید کنید"

#: i18n/utils.php:142
msgid ""
"One of the unique features of this plugin is the automatic creation of a fake and "
"non-existent email address for users upon registration. Additionally, the plugin "
"includes a \"Confirm Email\" feature. If the admin activates this feature, a modal "
"window will prompt users to provide and verify their real email addresses. This "
"capability enables site administrators to gather genuine email addresses for "
"various purposes, such as sending newsletters and notifications, while ensuring "
"the security and accuracy of user information."
msgstr ""
"یکی از ویژگی‌های منحصر به فرد هُدهُد، ایجاد یک ایمیل جعلی و غیر واقعی برای کاربران "
"به‌طور خودکار پس از ثبت‌نام است. علاوه بر این، این افزونه دارای قابلیت دریافت اجباری "
"ایمیل از کاربران نیز می‌باشد. به این صورت که اگر مدیر ‌سایت این قابلیت را فعال کند، "
"یک پنجره مودال برای کاربر باز می‌شود که از او می‌خواهد ایمیل واقعی خود را وارد و "
"تأیید کند. این ویژگی به مدیران سایت اجازه می‌دهد تا در صورت نیاز، ایمیل‌های واقعی "
"کاربران را برای اهداف مختلف مانند ارسال خبرنامه‌ها و اطلاعیه‌ها جمع‌آوری کنند و در "
"عین حال امنیت و صحت اطلاعات کاربران را حفظ نمایند."

#: i18n/utils.php:143
msgid "Autofocus"
msgstr "فوکوس خودکار"

#: i18n/utils.php:144
msgid "Redirect Settings"
msgstr "تنظیمات ریدایرکت"

#: i18n/utils.php:145 includes/elementor/OneClick.php:77
msgid "Active Step"
msgstr "فرم فعال"

#: i18n/utils.php:146
msgid "Check OTP"
msgstr "بررسی کد اعتبارسنجی"

#: i18n/utils.php:147
msgid "Form Background Color"
msgstr "رنگ پس زمینه فرم"

#: i18n/utils.php:148
msgid "Styling"
msgstr "استایل‌‎ دهی"

#: i18n/utils.php:149
msgid "Button Styling"
msgstr "استایل‌‎ دهی دکمه"

#: i18n/utils.php:150
msgid "Input Styling"
msgstr "استایل‌ دهی جعبه متن"

#: i18n/utils.php:152
msgid ""
"Hello, Your OTP: %code%\n"
"@[site] #%code%"
msgstr ""
"سلام، کد تایید شما: %code%\n"
"@[site] #%code%"

#: i18n/utils.php:154
msgid "Guide"
msgstr "راهنما"

#: i18n/utils.php:155
msgid ""
"To activate the autofill of the verification code on mobile devices, you must "
"enter the text of the SMS according to the pattern below"
msgstr ""
"برای فعال سازی ورود خودکار کد تایید در دستگاه های موبایل شما باید متن پیامک را طبق "
"الگوی زیر وارد نمایید:"

#: i18n/utils.php:156
msgid "Add to menu"
msgstr "افزودن به منو"

#: i18n/utils.php:157
msgid "Select all"
msgstr "انتخاب همه"

#: i18n/utils.php:158
msgid "Your IP has been blocked due to excessive requests."
msgstr ""
"آی پی شما به دلیل درخواست های زیاد مسدود شده است. لطفا پس از چند دقیقه مجدد تلاش "
"کنید."

#: i18n/utils.php:159
msgid ""
"One of the features of Hoopi is the ability to send a one-time use USSD code. To "
"use this service, users or site administrators need to create an account on "
"ussdpanel.org and obtain an API key. This API key allows secure and efficient "
"communication with the USSD panel, ensuring that the one-time codes are delivered "
"promptly. For more details and to get started, please visit ussdpanel.com."
msgstr ""
"یکی از قابلیت‌های هدهد امکان ارسال کد USSD یکبار مصرف است. برای استفاده از این "
"سرویس، مدیران سایت باید در وب‌سایت ussdpanel.com حساب کاربری ایجاد کرده و کلید API "
"دریافت کنند. این کلید API امکان ارتباط امن و کارآمد با پنل USSD را فراهم می‌کند و "
"اطمینان می‌دهد که کدهای یکبار مصرف به‌موقع ارسال می‌شوند. برای اطلاعات بیشتر و شروع "
"به کار، لطفاً به وب‌سایت ussdpanel.com مراجعه کنید."

#: i18n/utils.php:160
msgid "Receive by USSD"
msgstr "دریافت کد از طریق USSD"

#: i18n/utils.php:161
msgid "USSD is not enable"
msgstr "سرویس USSD فعال نیست"

#: i18n/utils.php:162
msgid "Missing API Key"
msgstr "کلید دسترسی( API Key) وارد نشده است"

#: i18n/utils.php:163
msgid "Instant"
msgstr "فوری"

#: i18n/utils.php:164
msgid "Manual"
msgstr "دستی"

#: i18n/utils.php:165 i18n/utils.php:762
msgid "Send Type"
msgstr "نوع ارسال "

#: i18n/utils.php:166
msgid ""
"Specify the method of sending the USSD code. If you want the USSD code to be sent "
"to the user at the same time as sending the SMS, select the \"Instant\" option. If "
"you want to manually specify a user to receive the code via USSD, select the "
"\"Manual\" option"
msgstr ""
"شیوه ی ارسال کد USSD را مشخص کنید. اگر می خواهید که همزمان با ارسال پیامک کد USSD "
"نیز برای کاربر ارسال شود گزینه ی فوری را انتخاب کنید. اگر می خواهید که کاربر به "
"صورت دستی مشخص کند که کد را از طریق USSD دریافت کند گزینه ی \"دستی\" را انتخاب کنید"

#: i18n/utils.php:167
msgid "Click to Send Test OTP"
msgstr "برای تست ارسال کد کلیک کنید"

#: i18n/utils.php:168
msgid "Show Socials"
msgstr "نمایش شبکه های اجتماعی"

#: i18n/utils.php:169
msgid ""
"Activate this option if you want to display login with socials in the form. Make "
"sure that you have to configure the socials in the Hood add-ons menu."
msgstr ""
"در صورتی که می خواهید که ورود با شبکه های اجتماعی را در فرم نمایش دهید این گزینه "
"را فعال کنید. دقت کنید که باید تنظیمات شبکه های اجتماعی را در منوی افزونه های هدهد "
"انجام دهید."

#: i18n/utils.php:170
msgid "Show Separator"
msgstr "نمایش جداکننده"

#: i18n/utils.php:171
msgid "Send"
msgstr "ارسال"

#: i18n/utils.php:172
msgid "USSD"
msgstr ""

#: i18n/utils.php:173
msgid "Test USSD"
msgstr "تست سرویس USSD"

#: i18n/utils.php:174
msgid "USSD Number"
msgstr "شماره USSD"

#: i18n/utils.php:175
msgid "USSD Message"
msgstr "متن نمایشی در فرم اعتبارسنجی کد"

#: i18n/utils.php:176
msgid ""
"This plugin enables login and registration via mobile, and if the OTP code fails "
"to be delivered via SMS, a message is displayed instructing the user to dial a "
"USSD code to view the OTP on their phone. This feature ensures that users can "
"always receive their OTP code, even if there are issues with SMS delivery."
msgstr ""
"این افزونه امکان ورود و ثبت‌نام با کد USSD را فراهم می‌کند و در صورتی که کد OTP از "
"طریق پیامک به کاربر نرسد، پیغامی نمایش داده می‌شود که با شماره‌گیری یک کد USSD، "
"کاربر می‌تواند کد OTP را روی گوشی خود مشاهده کند. این ویژگی تضمین می‌کند که کاربران "
"همیشه قادر به دریافت کد OTP خود هستند، حتی در صورت بروز مشکلات در ارسال پیامک."

#: i18n/utils.php:177
msgid "Invalid username"
msgstr "نام کاربری وارد شده معتبر نیست"

#: i18n/utils.php:178
msgid "Show Guide"
msgstr "نمایش راهنما"

#: i18n/utils.php:179
msgid "Click to View Guide"
msgstr "برای نمایش راهنما کلیک کنید"

#: i18n/utils.php:180
msgid "Redirect Type"
msgstr "نوع ریدایرکت"

#: i18n/utils.php:181
msgid ""
"In this section, you can specify to which URL the user will be directed after "
"performing the desired operation"
msgstr ""
"در این قسمت شما می توانید مشخص کنید که پس از انجام عملیات مورد نظر کاربر به چه "
"آدرسی هدایت شود. در حالت پیشفرض افزونه از تنظیمات عمومی برای ریدایرکت استفاده می "
"کند. اگر می خواهید که برای کاربرانی که از طریق شبکه های اجتماعی وارد سایت می شوند "
"آدرس خاصی را انتخاب کنید گزینه ی \"سفارشی\" را انتخاب کنید."

#: i18n/utils.php:182
msgid "Both"
msgstr "هردو"

#: i18n/utils.php:183
msgid "Only Login"
msgstr "فقط ورود"

#: i18n/utils.php:184
msgid "Only Signup"
msgstr "فقط ثبت نام"

#: i18n/utils.php:185
msgid "Action Type"
msgstr "نوع عملیات"

#: i18n/utils.php:186
msgid ""
"Specify the type of registration entry operation. Please note that if you select "
"the \"Only Login\" option, users with social networks can enter the site and it is "
"not possible to signup."
msgstr ""
"نوع عملیات ورود | ثبت نام را مشخص کنید. به این نکته دقت کنید که با انتخاب گزینه ی "
"\"فقط ورود\" کاربران وب سایت دیگر امکان ثبت نام ندارند و فقط با شبکه های اجتماعی "
"خود می توانند وارد سایت شوند. به عبارتی با استفاده از این گزینه شما نوع عملیات "
"مجاز را مشخص می کنید."

#: i18n/utils.php:187
msgid "Or"
msgstr "یا"

#: i18n/utils.php:188
msgid "Button Text"
msgstr "متن دکمه"

#: i18n/utils.php:189
msgid "Social Name"
msgstr "شبکه اجتماعی"

#: i18n/utils.php:190
msgid "Social Login"
msgstr "ورود | ثبت نام با شبکه های اجتماعی"

#: i18n/utils.php:191
msgid ""
"This addon will enable your website visitors to register or log in using their "
"existing social media accounts. You can even ask for their phone number for One "
"Time Passcode alongside this."
msgstr ""
"این افزونه به کاربران وب سایت شما این امکان را می دهد که با استفاده از شبکه های "
"اجتماعی خود در سایت ثبت نام کنند و یا وارد شوند."

#: i18n/utils.php:192
msgid "Profile Url"
msgstr "آدرس پروفایل کاربر"

#: i18n/utils.php:193
msgid ""
"By default, if the user is logged in to the site and wants to view one of the tabs "
"related to login, password recovery, etc., he will be directed to the main page of "
"the site. If you want users to be directed to a desired link such as the "
"WooCommerce My Account page, enter the link address here"
msgstr ""
"به صورت پیشفرض اگر کاربر به سایت وارد شده باشد و بخواهد یکی از برگه های مربوط به "
"ورود، بازیابی رمز و ... را مشاهده کند، به صفحه اصلی سایت هدایت می شود. در صورتی که "
"می خواهید کاربران به لینک دلخواهی مانند صفحه اکانت من ووکامرس هدایت شوند، آدرس "
"لینک را اینجا وارد کنید"

#: i18n/utils.php:194
msgid "Autosubmit Form"
msgstr "ارسال خودکار فرم"

#: i18n/utils.php:195
msgid ""
"If you want the form to be sent automatically after typing the last number of the "
"phone number, activate this option. Activating this option can have a great impact "
"on increasing the user experience of the website"
msgstr ""
"اگر می خواهید زمانی که کاربر شماره موبایل خود را وارد کرد فرم به صورت خودکار ارسال "
"شود این گزینه را فعال کنید. فعال سازی این گزینه می تواند تاثیر بسیار خوبی بر روی "
"افزایش تجربه کاربری وب سایت داشته باشد"

#: i18n/utils.php:196
msgid "Synchronize Username with Phone"
msgstr "همگام سازی نام کاربری با شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:197
msgid ""
"Some WordPress applications have their own login/registration system. These "
"applications usually store mobile phone numbers in usernames. If you want to be "
"automatically recognized by Hoopi when a user registers on the site through those "
"applications, activate this option. After activating this option, the user can use "
"the same mobile number after registering in the application. and enter the "
"password with hoopi."
msgstr ""
"برخی از اپلیکیشن های وردپرس دارای سیستم ورود/ثبت نام اختصاصی می باشند. این "
"اپلیکیشن ها معمولا شماره موبایل ها را در نام کاربری ذخیره می کنند. اگر می خواهید "
"زمانی که کاربری از طریق آن اپلیکیشن ها در سایت ثبت نام می کند به صورت خودکار توسط "
"هُدهُد نیز شناسایی شود این گزینه را فعال کنید، پس از فعال سازی این گزینه کاربر پس از "
"ثبت نام در اپلیکیشن می تواند با همان شماره موبایل و کلمه عبور با هُدهُد نیز وارد "
"سایت شود."

#: i18n/utils.php:198
msgid ""
"Sorry, it is not possible to signup. Your country is not in the list of allowed "
"countries."
msgstr ""
"با عرض پوزش امکان ثبت نام شما وجود ندارد. کشور شما در لیست کشورهای مجاز نیست."

#: i18n/utils.php:199
msgid "Add Item"
msgstr "افزودن آیتم"

#: i18n/utils.php:200
msgid "Order Status"
msgstr "وضعیت سفارش"

#: i18n/utils.php:201
msgid "Send SMS to customer based on order status"
msgstr "ارسال پیامک به خریدار بر اساس وضعیت سفارش"

#: i18n/utils.php:202
msgid ""
"Activate this option if you want to send text messages to customers based on the "
"order status."
msgstr ""
"اگر می خواهید که بر اساس وضعیت سفارش برای مشتریان فروشگاه پیامک ارسال کنید این "
"گزینه را فعال کنید."

#: i18n/utils.php:203
msgid "Send SMS to admin based on order status"
msgstr "ارسال پیامک به مدیران بر اساس وضعیت سفارش"

#: i18n/utils.php:204
msgid ""
"Activate this option if you want to send text messages to admins based on the "
"order status."
msgstr ""
"اگر می خواهید که بر اساس وضعیت سفارش برای مدیران سایت پیامک ارسال کنید این گزینه "
"را فعال کنید."

#: i18n/utils.php:205
msgid "Windows 10"
msgstr "ویندوز 10"

#: i18n/utils.php:206
msgid "Windows 8.1"
msgstr "ویندوز 8.1"

#: i18n/utils.php:207
msgid "Windows 8"
msgstr "ویندوز 8"

#: i18n/utils.php:208
msgid "Windows 7"
msgstr "ویندوز 7"

#: i18n/utils.php:209
msgid "Windows Vista"
msgstr "ویندوز ویستا"

#: i18n/utils.php:210
msgid "Windows Server 2003/XP x64"
msgstr "ویندوز سرور 2003 - 64 بیتی"

#: i18n/utils.php:211
msgid "Windows XP"
msgstr "ویندوز XP"

#: i18n/utils.php:212
msgid "Windows 2000"
msgstr "ویندوز 2000"

#: i18n/utils.php:213
msgid "Windows ME"
msgstr "ویندوز ME"

#: i18n/utils.php:214
msgid "Windows 98"
msgstr "ویندوز 98"

#: i18n/utils.php:215
msgid "Windows 95"
msgstr "ویندوز 95"

#: i18n/utils.php:216
msgid "Windows 3.11"
msgstr "ویندوز 3.11"

#: i18n/utils.php:217
msgid "Mac OS X"
msgstr "مکینتاش X"

#: i18n/utils.php:218
msgid "Mac OS 9"
msgstr "مکینتاش 9"

#: i18n/utils.php:219
msgid "Linux"
msgstr "لینوکس"

#: i18n/utils.php:220
msgid "Ubuntu"
msgstr "ابونتو"

#: i18n/utils.php:221
msgid "iPhone"
msgstr "آیفن"

#: i18n/utils.php:222
msgid "iPad"
msgstr "آیپد"

#: i18n/utils.php:223
msgid "iPod"
msgstr "آیپاد"

#: i18n/utils.php:224
msgid "Android"
msgstr "اندرویید"

#: i18n/utils.php:225
msgid "BlackBerry"
msgstr "بلک بری"

#: i18n/utils.php:226
msgid "Unknown OS"
msgstr "ناشناس"

#: i18n/utils.php:227 includes/Parameters.php:297 includes/functions.php:1521
msgid "User Id"
msgstr "شناسه کاربری"

#: i18n/utils.php:228 includes/Parameters.php:299
msgid "Display Name"
msgstr "نام نمایشی"

#: i18n/utils.php:229
msgid "Recent Users"
msgstr "کاربران تازه"

#: i18n/utils.php:230
msgid "Select Tags"
msgstr "انتخاب برچسب ها"

#: i18n/utils.php:231
msgid "Select Lists"
msgstr "انتخاب لیست ها"

#: i18n/utils.php:233
msgid "Select Tags & Lists"
msgstr "انتخاب برچسب و لیست"

#: i18n/utils.php:234
msgid "Signup Tags & Lists"
msgstr "برچسب و لیست پس از ثبت نام کاربر"

#: i18n/utils.php:235
msgid ""
"Specify the labels and lists that the user receives after registering on the site"
msgstr "برچسب و لیست هایی که کاربر پس از ثبت نام در سایت دریافت می کند را مشخص کنید"

#: i18n/utils.php:236
msgid "Phone Format"
msgstr "فرمت شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:237
msgid "Fluent CRM"
msgstr "فلوئنت سی آر ام"

#: i18n/utils.php:238
msgid "Fluent CRM Integration"
msgstr "یکپارچگی با افزونه Fluent CRM"

#: i18n/utils.php:239
msgid "Sync WooCommerce Shipping Phone"
msgstr "ذخیره موبایل کاربر در تلفن حمل و نقل ووکامرس"

#: i18n/utils.php:240
msgid ""
"Activate this option if you want the hood phone number to be automatically saved "
"in the WooCommerce shipping phone."
msgstr ""
"اگر می خواهید شماره موبایل کاربر به صورت خودکار در فیلد شماره تلفن حمل و نقل "
"ووکامرس قرار داده شود این گزینه را فعال کنید"

#: i18n/utils.php:241
msgid "Sync WooCommerce Billing Phone"
msgstr "ذخیره موبایل کاربر در تلفن صورتحساب ووکامرس"

#: i18n/utils.php:242
msgid ""
"Activate this option if you want the hood phone number to be automatically saved "
"in the WooCommerce billing phone."
msgstr ""
"اگر می خواهید شماره موبایل کاربر به صورت خودکار در فیلد شماره تلفن صورتحساب "
"ووکامرس قرار داده شود این گزینه را فعال کنید"

#: i18n/utils.php:243
msgid "You are currently logged in"
msgstr "شما در حال حاضر وارد سایت شده اید"

#: i18n/utils.php:244
msgid "Search"
msgstr "جستجو"

#: i18n/utils.php:245
msgid "Find Fake Accounts"
msgstr "شناسایی اکانت های تقلبی با ایمیل"

#: i18n/utils.php:246
msgid ""
"Using this tool, you can identify fake accounts and delete them in bulk. Usually, "
"the accounts that are registered by robots on the site have a fixed email. You can "
"identify them using an email domain in this tool and delete them in bulk"
msgstr ""
"با استفاده از این ابزار شما می توانید اکانت های تقلبی را شناسایی و به صورت\n"
"دسته جمعی آنها را حذف کنید. معمولا اکانت هایی که توسط ربات ها در سایت ثبت \n"
"نام می شوند دارای دامنه ایمیل ثابتی هستند. شما می توانید با استفاده از دامنه \n"
"ای ایمیل در این ابزار آنها را شناسایی و به صورت دسته جمعی آنها را حذف کنید"

#: i18n/utils.php:247
msgid "Bulk Delete"
msgstr "حذف دسته جمعی"

#: i18n/utils.php:248
msgid "Data Saved. Please wait ..."
msgstr "اطلاعات با موفقیت ذخیره شد. منتظر بمانید ..."

#: i18n/utils.php:249
msgid "Name is required"
msgstr "نام اجباری است"

#: i18n/utils.php:250
msgid "family name is required"
msgstr "نام خانوادگی اجباری است"

#: i18n/utils.php:251
msgid "Email is required"
msgstr "ایمیل اجباری است"

#: i18n/utils.php:252
msgid "Optional Name"
msgstr "اختیاری کردن \"نام\""

#: i18n/utils.php:253
msgid "Optional Family"
msgstr "اختیاری کردن \"نام خانوادگی\""

#: i18n/utils.php:254
msgid "Family Name"
msgstr "نام خانوادگی"

#: i18n/utils.php:255
msgid "Select Fields"
msgstr "انتخاب فیلدها"

#: i18n/utils.php:256
msgid "Superjet"
msgstr "فوق سریع"

#: i18n/utils.php:257
msgid "Normal"
msgstr "عـــادی"

#: i18n/utils.php:258
msgid "Signup Type"
msgstr "نوع ثبت نام"

#: i18n/utils.php:259
msgid ""
"Specify the method of registration of new users on the site. If you want the user "
"to register and enter the site quickly, just by receiving the phone number and "
"without receiving any other information, select the \"Super Jet\" option."
msgstr ""
"شیوه ی ثبت نام کاربران جدید در سایت را مشخص کنید. اگر می خواهید که کاربر به صورت "
"سریع، فقط با دریافت شماره موبایل و بدون دریافت اطلاعات دیگر در سایت ثبت نام و وارد "
"شود گزینه ی \"فوق سریع\" را انتخاب کنید."

#: i18n/utils.php:260
msgid "Optional Email"
msgstr "اختیاری کردن \"ایمیل\""

#: i18n/utils.php:261
msgid ""
"In WooCommerce, the email field on the checkout page is mandatory and the user "
"must enter his email. Enable this option if you want to make email input optional."
msgstr ""
"در ووکامرس فیلد ایمیل صفحه ی صورتحساب به صورت اجباری است و کاربر باید ایمیل خود را "
"وارد کند. اگر می خواهید که وارد کردن ایمیل اختیاری شود این گزینه را فعال کنید."

#: i18n/utils.php:262
msgid "Disable Billing Phone"
msgstr "غیرقابل ویرایش کردن فیلد تلفن صورتحساب"

#: i18n/utils.php:263
msgid "Disable Shipping Phone"
msgstr "غیرقابل ویرایش کردن فیلد تلفن حمل و نقل"

#: i18n/utils.php:264
msgid "Redirect Login|Signup Page"
msgstr "ریدایرکت صفحه ی ورود | ثبت نام"

#: i18n/utils.php:265
msgid ""
"Enable this option if you want the user to be redirected to the plugin login page "
"after trying to view the WooCommerce registration login page."
msgstr ""
"اگر می خواهید که کاربر پس از تلاش برای مشاهده صفحه ورود ثبت نام ووکامرس به صفحه ی "
"ورود افزونه هدایت شود این گزینه را فعال کنید"

#: i18n/utils.php:266
msgid "Redirect Reset Password Page"
msgstr "ریدایرکت صفحه ی فراموشی رمز عبور"

#: i18n/utils.php:267
msgid ""
"Enable this option if you want the user to be redirected to the plugin login page "
"after trying to view the WooCommerce reset password page."
msgstr ""
"اگر می خواهید که کاربر پس از تلاش برای مشاهده صفحه فراموشی رمز عبور ووکامرس به "
"صفحه ی ورود افزونه هدایت شود این گزینه را فعال کنید"

#: i18n/utils.php:268
msgid "Force Login Cart Page"
msgstr "اجبار به ورود قبل از مشاهده سبد خرید"

#: i18n/utils.php:269
msgid ""
"If you want the user to login the site first to view the cart, activate this "
"option."
msgstr ""
"در صورتی که تمایل دارید که کاربر برای مشاهده سبد خرید ابتدا وارد سایت شود، این "
"گزینه را فعال کنید. پس از فعال سازی اگر کاربری که وارد سایت نشده است تلاش کند که "
"صفحه ی سبد خرید را مشاهده کند به صفحه ی ورود/ثبت نام افزونه هدایت می شود"

#: i18n/utils.php:270
msgid "Force Login Checkout Page"
msgstr "اجبار به ورود قبل از مشاهده تسویه حساب"

#: i18n/utils.php:271
msgid ""
"If you want the user to login the site first to view the checkout, activate this "
"option."
msgstr ""
"در صورتی که تمایل دارید که کاربر برای مشاهده تسویه حساب ابتدا وارد سایت شود، این "
"گزینه را فعال کنید. پس از فعال سازی اگر کاربری که وارد سایت نشده است تلاش کند که "
"صفحه ی تسویه حساب را مشاهده کند به صفحه ی ورود/ثبت نام افزونه هدایت می شود"

#: i18n/utils.php:272
msgid "Billing Phone Format"
msgstr "فرمت نمایش تلفن صورتحساب"

#: i18n/utils.php:273
msgid "Shipping Phone Format"
msgstr "فرمت نمایش تلفن حمل و نقل"

#: i18n/utils.php:274
msgid "Autofill Billing Phone"
msgstr "پر کردن خودکار تلفن صورتحساب"

#: i18n/utils.php:275
msgid ""
"Enable this option if you want the user's phone number to be automatically placed "
"in the billing phone field"
msgstr ""
"اگر می خواهید شماره موبایل کاربر به صورت خودکار در فیلد شماره تلفن صورتحساب "
"ووکامرس قرار داده شود این گزینه را فعال کنید"

#: i18n/utils.php:276
msgid "Autofill Shipping Phone"
msgstr "پر کردن خودکار تلفن حمل و نقل"

#: i18n/utils.php:277
msgid ""
"Enable this option if you want the user's phone number to be automatically placed "
"in the shipping phone field"
msgstr ""
"اگر می خواهید شماره موبایل کاربر به صورت خودکار در فیلد شماره تلفن حمل و نقل "
"ووکامرس قرار داده شود این گزینه را فعال کنید"

#: i18n/utils.php:278
msgid "Username, Email, Phone number ..."
msgstr ""

#: i18n/utils.php:279
msgid "Log OTP"
msgstr "لاگ کردن پیامک های کد اعتبارسنجی"

#: i18n/utils.php:280
msgid ""
"Enable this option if you want one-time password SMS messages to be logged and "
"displayed in the outbox SMS menu."
msgstr ""
"اگر می خواهید که پیامک های کد اعتبارسنجی لاگ و ذخیره شوند و در منوی صندوق خروجی "
"نمایش داده شوند این گزینه را فعال کنید. فعال سازی این گزینه می تواند در زمان "
"ردگیری خطا و زمانی که پیامک های کد اعتبارسنجی ارسال نمی شوند مفید باشد."

#: i18n/utils.php:281
msgid "Login|Signup Only By Phone"
msgstr "ورود | ثبت نام فقط با شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:282
msgid ""
"Activate this option if you want to do the login|registration process only with "
"mobile number. Please note that the possibility of login/registration with email "
"and username on the site will be disabled and old users who do not have a mobile "
"number will not be able to enter the site."
msgstr ""
"اگر می خواهید که فرایند ورود|ثبت نام را فقط با شماره موبایل انجام دهید این گزینه "
"را فعال کنید. دقت کنید که امکان ورود|ثبت نام با ایمیل و نام کاربری در سایت غیر "
"فعال می شود و کاربران قدیمی که شماره موبایل ندارند امکان ورود به سایت را ندارند."

#: i18n/utils.php:283
msgid "Country not found"
msgstr "کشور مورد نظر پیدا نشد"

#: i18n/utils.php:284
msgid "Country Name ..."
msgstr "نام کشور ..."

#: i18n/utils.php:285
msgid "The migration operation was completed successfully"
msgstr "عملیات مهاجرت با موفقیت انجام شد."

#: i18n/utils.php:286
msgid "Start Migration"
msgstr "شروع مهاجرت"

#: i18n/utils.php:287
msgid "Migrate From Chapar"
msgstr "مهاجرت از چاپار"

#: i18n/utils.php:288
msgid "Migrate From Digits"
msgstr "مهاجرت از دیجیتس"

#: i18n/utils.php:289
msgid "Migrate From Kerasno"
msgstr "مهاجرت از کراسنو"

#: i18n/utils.php:290
msgid "Count"
msgstr "تعداد"

#: i18n/utils.php:291
msgid "Total"
msgstr "تعداد کل"

#: i18n/utils.php:292
msgid "Test Send"
msgstr "تست ارسال"

#: i18n/utils.php:293
msgid "Test Send OTP"
msgstr "تست ارسال کد اعتبارسنجی"

#: i18n/utils.php:294
msgid "Pattern Details"
msgstr "جزئیات پترن"

#: i18n/utils.php:295
msgid "Pattern Send"
msgstr "ارسال پترنی"

#: i18n/utils.php:296
msgid "Normal Send"
msgstr "ارسال عادی"

#: i18n/utils.php:297
msgid "Error sending SMS. The response received from the web service:"
msgstr "متاسفانه پیامک ارسال نشد. پاسخ دریافتی از وب سرویس:"

#: i18n/utils.php:298
msgid "SMS sent successfully. The response received from the web service:"
msgstr "پیامک با موفقیت ارسال شد. پاسخ دریافتی از وب سرویس:"

#: i18n/utils.php:299
msgid "SMS Text required"
msgstr "متن پیامک الزامی است"

#: i18n/utils.php:300
msgid "Phone required"
msgstr "شماره موبایل الزامی است"

#: i18n/utils.php:301
msgid "Tip"
msgstr "توضیحات"

#: i18n/utils.php:302
msgid "Use YekanX in Admin"
msgstr "استفاده از فونت یکان در محیط مدیریت افزونه"

#: i18n/utils.php:303
msgid "If you want to use single font in the plugin admin, activate this option"
msgstr ""
"اگر می خواهید که از فونت یکان در محیط مدیریت افزونه استفاده کنید این گزینه را فعال "
"کنید. فونت فقط زمانی بارگذاری می شود که شما در حال مشاهده صفحه ی تنظیمات افزونه "
"هستید و در سایر صفحات مدیریتی بارگذاری نمی شود."

#: i18n/utils.php:304
msgid "Use YekanX in Plugin Forms"
msgstr "استفاده از فونت یکان در فرم های افزونه"

#: i18n/utils.php:305
msgid "If you want to use single font in plugin forms, activate this option"
msgstr ""
"افزونه به صورت پیشفرض از تنظیمات فونت قالب در فرم های ارث بری می کند. اگر به هر "
"دلیلی می خواهید از فونت یکان در فرم های افزونه استفاده کنید این گزینه را فعال "
"کنید. فعال سازی این گزینه کاری به قسمت های دیگر وب سایت ندارد و فقط فونت فرم های "
"افزونه تغییر می کند."

#: i18n/utils.php:306
msgid "Typography"
msgstr "تایپوگرافی"

#: i18n/utils.php:307
msgid "Data Encryption"
msgstr "رمزنگاری اطلاعات"

#: i18n/utils.php:308
msgid "Unfortunately, it is currently not possible to change the phone number"
msgstr "متاسفانه در حال حاضر امکان تغییر شماره موبایل وجود ندارد."

#: i18n/utils.php:309
msgid "Secret Key"
msgstr "کلید رمزنگاری اطلاعات"

#: i18n/utils.php:310
msgid ""
"This key is used to encrypt and increase the security of data. In general, "
"changing this key is safe and you can change this key. It is only recommended to "
"do this when your website has less traffic"
msgstr ""
"از این کلید برای رمزنگاری و افزایش امنیت اطلاعات افزونه استفاده می شود. تغییر کلید "
"امن است و شما می توانید بدون دغدغه کلید را تغییر دهید. توصیه می شود زمانی اینکار "
"را انجام دهید که سایت شما کمترین ترافیک ممکن را دارد، زیرا ممکن است باعث تداخل در "
"درخواست های جاری سایت شود."

#: i18n/utils.php:311
msgid "Change Secret Key"
msgstr "تغییر کلید رمزنگاری"

#: i18n/utils.php:312
msgid "Phone number already exists. Use another phone number."
msgstr "این شماره موبایل قبلا ثبت شده است. لطفا از شماره دیگری استفاده نمایید."

#: i18n/utils.php:313
msgid "Email already exists. Use another email."
msgstr "ایمیل قبلا ثبت شده است. لطفا از ایمیل دیگری استفاده نمایید."

#: i18n/utils.php:314
msgid "Invalid phone"
msgstr "شماره موبایل معتبر نیست"

#: i18n/utils.php:315
msgid "Form Subtitle"
msgstr "توضیحات فرم"

#: i18n/utils.php:318
msgid "Show Logo"
msgstr "نمایش لوگوی سایت"

#: i18n/utils.php:319
msgid "Logo Settings"
msgstr "تنظیمات لوگو"

#: i18n/utils.php:320
msgid "Upload"
msgstr "آپلود"

#: i18n/utils.php:321
msgid "Upload Logo"
msgstr "آپلود لوگو"

#: i18n/utils.php:322
msgid "Logo"
msgstr "لوگوی سایت"

#: i18n/utils.php:323
msgid "Logo URL"
msgstr "آدرس لوگو"

#: i18n/utils.php:324
msgid "Currently, it is not possible to register on the site"
msgstr "در حال حاضر امکان ثبت نام در سایت وجود ندارد"

#: i18n/utils.php:325
msgid "Password changed successfully. please wait ..."
msgstr "رمز عبور با موفقیت تغییر داده شد. لطفا منتظر بمانید .."

#: i18n/utils.php:326
msgid "Registration was successful. please wait ..."
msgstr "ثبت نام در سایت با موفقیت انجام شد. لطفا منتظر بمانید ..."

#: i18n/utils.php:327 i18n/utils.php:419
msgid "Login was successful. please wait ..."
msgstr "ورود به سایت با موفقیت انجام شد. لطفا منتظر بمانید ..."

#: i18n/utils.php:328
msgid "OTP is invalid"
msgstr "کد اعتبارسنجی اشتباه است"

#: i18n/utils.php:329
msgid "Resend Code"
msgstr "ارسال مجدد"

#: i18n/utils.php:330
msgid "Validation"
msgstr "اعتبارسنجی"

#: i18n/utils.php:331
msgid "Please enter the OTP that was sent to you"
msgstr "کد اعتبارسنجی که برای شما ارسال شده است را وارد نمایید"

#: i18n/utils.php:332
msgid "Check Code"
msgstr "بررسی کد"

#: i18n/utils.php:333
msgid "SMS Gateway is not configured"
msgstr "درگاه پیامکی تنظیم نشده است"

#: i18n/utils.php:334
msgid "Email not sent ! Please try again."
msgstr "ایمیل ارسال نشد ! لطفا مجددا تلاش نمایید"

#: i18n/utils.php:335
msgid "Mobile Number / Email is required !"
msgstr "شماره موبایل / ایمیل اجباری است !"

#: i18n/utils.php:336
msgid "Login By Sms"
msgstr "ورود با پیامک"

#: i18n/utils.php:337
msgid "Offline"
msgstr "آفلاین"

#: i18n/utils.php:338
msgid "Online"
msgstr "آنلاین"

#: i18n/utils.php:339
msgid "Registration Date"
msgstr "تاریخ ثبت نام"

#: i18n/utils.php:340
msgid "Last Login"
msgstr "آخرین ورود"

#: i18n/utils.php:341
msgid "Online Status"
msgstr "وضعیت آنلاین"

#: i18n/utils.php:342
msgid "Online Users"
msgstr "کاربران آنلاین"

#: i18n/utils.php:343
msgid "Parameters"
msgstr "پارامترها"

#: i18n/utils.php:344
msgid "Message Body"
msgstr "متن پیامک"

#: i18n/utils.php:345
msgid "Enter the contents of the SMS message."
msgstr "متن پیامک ارسالی را وارد نمایید."

#: i18n/utils.php:346
msgid "SMS will be sent to administrators"
msgstr "پیامک برای مدیران سایت ارسال می شود"

#: i18n/utils.php:347
msgid "Lets' Go"
msgstr "بزن بریم !"

#: i18n/utils.php:348
msgid "Force Verify Mobile"
msgstr "تایید موبایل"

#: i18n/utils.php:349
msgid ""
"Do you want to get users' mobile numbers? Using this plugin you can easily do "
"this. After activating this plugin, only users who have entered their mobile "
"numbers can use the site, and the mobile numbers of other users will be forcibly "
"received."
msgstr ""
"با استفاده از این افزونه شما می توانید شماره موبایل کاربران وب سایت را به اجبار "
"دریافت نمایید. پس از فعال سازی افزونه فقط کاربران می توانند از وب سایت استفاده "
"نمایند که دارای شماره موبایل معتبر باشند، سایر کاربرانی که شماره موبایل خود را "
"وارد نکرده اند امکان استفاده از وب سایت را ندارند و باید به اجبار شماره همراه خود "
"را وارد نمایند"

#: i18n/utils.php:350
msgid "Default Country Code"
msgstr "پیش شماره پیشفرض"

#: i18n/utils.php:351
msgid ""
"Select the first country displayed in the list of countries. This option is also "
"used to convert your local numbers. For example, if your numbers are registered in "
"the database as 09120000000, by selecting this option, the country prefix is "
"applied to the number and turns it into +98912000000. It is recommended to choose "
"the country that does not interfere with the functionality of the plugin"
msgstr ""
"اولین کشوری که در لیست کشورها نمایش داده شود را انتخاب کنید. همچنین این گزینه برای "
"تبدیل شماره های محلی شما نیز استفاده می شود. مثلا اگر شماره های شما در دیتابیس به "
"صورت ۰۹۱۲۰۰۰۰۰۰۰ ثبت شده باشد با انتخاب این گزینه پیش شماره کشور بر روی شماره "
"اعمال می شود و آنرا تبدیل به +۹۸۹۱۲۰۰۰۰۰۰۰ می کند. توصیه می شود حتما کشور را "
"انتخاب کنید که در عملکرد افزونه اختلالی وارد نشود"

#: i18n/utils.php:352
msgid "Mobile Input"
msgstr "فیلد موبایل"

#: i18n/utils.php:353
msgid "International Telephone Input"
msgstr "فعال سازی فیلد بین المللی موبایل"

#: i18n/utils.php:354
msgid "Adds a flag dropdown to any mobile number input field"
msgstr "نمایش پرچم کشور در ورودی شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:355
msgid "Preferred Countries"
msgstr "کشورهای ترجیحی"

#: i18n/utils.php:356
msgid "Specify the countries to appear at the top of the list."
msgstr ""
"کشورهایی که تمایل دارید در اول لیست نمایش داده شوند را انتخاب نمایید. این گزینه "
"کاری به نمایش و عدم نمایش کشورها ندارد و فقط ترتیب اولویت نمایشی آنها را مشخص می "
"کند. اگر می خواهید که کشور خود را در اول لیست نمایش دهید که کاربران سریعتر آن را "
"پیدا و انتخاب کنند، آنرا در این قسمت انتخاب کنید."

#: i18n/utils.php:357
msgid "Only Countries"
msgstr "فقط کشورهای انتخاب شده"

#: i18n/utils.php:358
msgid "In the dropdown, display only the countries you specify."
msgstr ""
"فقط کشورهای انتخاب شده در لیست نمایش داده می شوند و از نمایش پیش شماره سایر کشورها "
"جلوگیری می شود. اگر می خواهید که ثبت نام را فقط برای کشورهای خاصی فعال کنید، آنها "
"را در این قسمت انتخاب کنید."

#: i18n/utils.php:359
msgid "Excluded Countries"
msgstr "مستثنی سازی کشورها"

#: i18n/utils.php:360
msgid ""
"Select the countries you do not want to be displayed in the list. This option is "
"useful when you do not want users from a certain country to register or enter the "
"site."
msgstr ""
"کشورهای که نمی خواهید در لیست نمایش داده شوند را انتخاب کنید. این گزینه برای زمانی "
"مفید است که نمی خواهید کاربران از کشور خاصی در سایت ثبت نام کنند و یا وارد شوند."

#: i18n/utils.php:361
msgid "Passwords dont match"
msgstr "رمزهای عبور با هم برابر نیستند"

#: i18n/utils.php:362
msgid "Password is wrong"
msgstr "رمز عبور اشتباه است"

#: i18n/utils.php:363
msgid "Current Password is wrong"
msgstr "رمز عبور فعلی اشتباه است"

#: i18n/utils.php:364
msgid "Mobile Number Display Format"
msgstr "شیوه ی نمایش شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:365
msgid ""
"Using this option, you can determine how to display the mobile number in different "
"parts of the website."
msgstr ""
" شما می توانید شیوه ی نمایش شماره موبایل را در قسمت های مختلف وب سایت تعیین کنید. "
"به عنوان مثال اگر تمایل دارید که شماره موبایل به صورت محلی در وب سایت نمایش داده "
"شود گزینه ی محلی با صفر را انتخاب کنید. این گزینه هیچگونه عملکردی و تاثیری بر روی "
"فرایندهای افزونه ندارد و فقط شیوه ی نمایش شماره موبایل را مشخص می کند."

#: i18n/utils.php:366
msgid "Select Page"
msgstr "انتخاب صفحه"

#: i18n/utils.php:367
msgid "Select Pages"
msgstr "انتخاب صفحات"

#: i18n/utils.php:368
msgid "Total Phones"
msgstr "تعداد شماره‌ها"

#: i18n/utils.php:369
msgid ""
"This feature allows users to seamlessly transfer all previously registered phone "
"numbers from Digits to the plugin, enabling existing users to access their "
"accounts on the new plugin without any difficulties."
msgstr ""
"این ویژگی به شما این امکان را می‌دهد تا تمام موبایل های ثبت‌شده قبلی را از افزونه "
"دیجیتس به پلاگین فعلی منتقل کنند و کاربران سایت را قادر می‌سازد تا بدون هیچ مشکلی "
"به حساب‌های خود در افزونه جدید دسترسی داشته باشند."

#: i18n/utils.php:370 i18n/utils.php:371
msgid ""
"This addon allows users to seamlessly send SMS notifications for various WordPress "
"events such as user registration, user login, user logout, and more."
msgstr ""
"با استفاده از این افزونه شما می توانید اعلانات پیامکی را در رخدادهای مختلف "
"وردپرس(مانند ثبت نام، ورود کاربر، خروج کاربر و...) ارسال نمایید."

#: i18n/utils.php:372
msgid "Premium"
msgstr "پرمیوم"

#: i18n/utils.php:373
msgid "Free"
msgstr "رایگان"

#: i18n/utils.php:374
msgid "Coming Soon ..."
msgstr "بزودی ..."

#: i18n/utils.php:375
msgid "Popular Apps, New Possibilities."
msgstr "افزونه های کاربردی، قابلیت های جدید."

#: i18n/utils.php:376
msgid ""
"Boost your web-creation process with add-ons, plugins, and more tools specially "
"selected to unleash your creativity, increase productivity, and enhance your Hoopi-"
"powered website."
msgstr ""
"افزونه هُدهُد دارای امکانات بسیار زیادی است و این امکانات از طریق افزونه های مختلف "
"به آن اضافه می شود. اگر نیاز به افزونه خاصی دارید می توانید آن را فعال کنید و از "
"امکانات آن استفاده کنید. دقت کنید که اگر افزونه ای غیر فعال باشد کدهای آن پردازش "
"نمی شود به همین خاطر تعداد زیاد افزونه باعث کاهش سرعت وب سایت شما نمی شود."

#: i18n/utils.php:377
msgid ""
"Enjoy the features of our plugin and stay tuned for updates and improvements in "
"future releases."
msgstr ""
"از امکانات افزونه ما لذت ببرید و منتظر بروزرسانی ها و بهبودهای فوق العاده باشید."

#: i18n/utils.php:378
msgid "View Dashboard"
msgstr "داشــبـــورد"

#: i18n/utils.php:380
msgid "API Key"
msgstr "کلید دسترسی( API Key)"

#: i18n/utils.php:381
msgctxt "gateway-supports"
msgid "Credit"
msgstr "اعتبار"

#: i18n/utils.php:382
msgctxt "gateway-supports"
msgid "Pattern"
msgstr "ارسال پترنی"

#: i18n/utils.php:383
msgctxt "gateway-supports"
msgid "Bulk"
msgstr "ارسال انبوه"

#: i18n/utils.php:384
msgid "Website"
msgstr "وب سایت"

#: i18n/utils.php:385
msgid "Select Gateway"
msgstr "انتخاب درگاه پیامکی"

#: i18n/utils.php:386
msgid "Go Back"
msgstr "بازگشت"

#: i18n/utils.php:387
msgid "Skip this step"
msgstr "صرف نظر کردن"

#: i18n/utils.php:388
msgid "Save & Continue"
msgstr "ذخیره و ادامه"

#: i18n/utils.php:389
msgid "Enter Admin Mobile"
msgstr "شماره موبایل مدیران سایت"

#: i18n/utils.php:390
msgid "Admin Mobile"
msgstr "شماره موبایل مدیر"

#: i18n/utils.php:391
msgid "Senior Digital Marketer"
msgstr "دیجیتال مارکتر حرفه ای"

#: i18n/utils.php:392
msgid "Farid Parsaie"
msgstr "فرید پارسایی"

#: i18n/utils.php:393
msgid "Zhan Boghoosian"
msgstr "ژان بوقوسیان"

#: i18n/utils.php:394
msgid "Get Started"
msgstr "شروع کنید"

#: i18n/utils.php:395
msgid "Creators"
msgstr "ساخته شده با"

#: i18n/utils.php:396
msgid "Migrate"
msgstr "مهاجرت"

#: i18n/utils.php:397
msgid "Finished"
msgstr "تمام شد"

#: i18n/utils.php:398
msgid "Welcome, and thanks for choosing us!"
msgstr "خوش آمدید. بسیار خرسندیم که ما را انتخاب کرده اید."

#: i18n/utils.php:399
msgid "Welcome"
msgstr "خوش آمدید"

#: i18n/utils.php:400
msgid ""
"Hoopi setup is fast and easy. We'll walk you through the quick initial process. "
"And don't worry. You can go back and change anything you do – at anytime. "
"Nothing's permanent (unless you want it to be). So feel free to explore!"
msgstr "نصب و راه اندازی افزونه هُدهُد سریع و راحت است."

#: i18n/utils.php:401
msgid "URL"
msgstr ""

#: i18n/utils.php:403
msgid "Redirect Base On User Role"
msgstr "ریدایرکت بر اساس نقش کاربری"

#: i18n/utils.php:404
msgid ""
"Using the settings in this section, you can direct users to a specific page based "
"on their user role. In some sites, such as those implemented with a shop, you may "
"want to direct the seller to the shop panel and the customers to another page "
"after logging in and registering. In this case, it will be necessary to have "
"different redirects based on the user role."
msgstr ""
"با استفاده از تنظیمات این قسمت می توانید کاربران را بر اساس نقش کاربری خود به صفحه "
"خاصی هدایت کنید. در برخی سایت‌ها، مانند سایت‌هایی که با افزونه های فروشگاهی(مانند "
"ووکامرس) پیاده‌سازی می‌شوند، ممکن است بخواهید پس از ورود و ثبت نام، فروشنده را به "
"پنل فروشگاه و مشتریان را به صفحه دیگری هدایت کنید، در این سناریوها استفاده از این "
"گزینه بسیار مفید است"

#: i18n/utils.php:405
msgid "Change Phone Redirect"
msgstr "ریدایرکت پس از تغییر شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:406
msgid ""
"If you want the user to be transferred to a specific URL after changing the mobile "
"number, enter that URL. Leave the value blank for automatic redirection."
msgstr ""
"اگر می خواهید که کاربر را پس از تغییر شماره موبایل به آدرسی خاص هدایت شود، آن آدرس "
"را در این فیلد بنویسید. در صورتی که می خواهید از ریدایرکت خودکار استفاده شود این "
"فیلد را خالی بگذارید."

#: i18n/utils.php:407
msgid "Logout Redirect"
msgstr "ریدایرکت پس از خروج از سایت"

#: i18n/utils.php:408
msgid ""
"If you want the user to be redirected to a specific URL after logout, enter that "
"URL. Leave the value blank for automatic redirection."
msgstr ""
"اگر می خواهید که کاربر را پس از خروج از سایت به آدرسی خاص هدایت شود، آن آدرس را در "
"این فیلد بنویسید. در صورتی که می خواهید از ریدایرکت خودکار استفاده شود این فیلد را "
"خالی بگذارید."

#: i18n/utils.php:409
msgid "Reset Password Redirect"
msgstr "ریدایرکت پس از بازیابی رمز عبور"

#: i18n/utils.php:410
msgid ""
"If you want the user to be redirected to a specific URL after successful password "
"recovery, enter that URL. Leave the value blank for automatic redirection."
msgstr ""
"اگر می خواهید که کاربر را پس از بازیابی رمز عبور به آدرسی خاص هدایت شود، آن آدرس "
"را در این فیلد بنویسید. در صورتی که می خواهید از ریدایرکت خودکار استفاده شود این "
"فیلد را خالی بگذارید."

#: i18n/utils.php:411
msgid "Verify Phone Redirect"
msgstr "ریدایرکت پس از تایید اجباری شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:412
msgid ""
"If you want the user to be transferred to a specific URL after force mobile number "
"verification, enter that URL. By default, after confirming the mobile number, the "
"current page is reloaded."
msgstr ""
"اگر می خواهید که کاربر را پس از تایید اجباری شماره موبایل به آدرسی خاص هدایت شود، "
"آن آدرس را در این فیلد بنویسید. در صورتی که می خواهید از ریدایرکت خودکار استفاده "
"شود این فیلد را خالی بگذارید."

#: i18n/utils.php:413
msgid "Signup Redirect"
msgstr "ریدایرکت پس از ثبت نام"

#: i18n/utils.php:414
msgid ""
"If you want the user to be redirected to a specific URL after registering on the "
"website, enter that URL. Leave the value blank for automatic redirection."
msgstr ""
"اگر می خواهید که کاربر را پس ثبت نام در سایت به آدرسی خاص هدایت شود، آن آدرس را در "
"این فیلد بنویسید. در صورتی که می خواهید از ریدایرکت خودکار استفاده شود این فیلد را "
"خالی بگذارید."

#: i18n/utils.php:415
msgid "Change Password Redirect"
msgstr "ریدایرکت پس از تغییر رمز عبور"

#: i18n/utils.php:416
msgid ""
"If you want the user to be redirected to a specific URL after changing password, "
"enter that URL. Leave the value blank for automatic redirection."
msgstr ""
"اگر می خواهید که کاربر را پس از تغییر رمز عبور به آدرسی خاص هدایت شود، آن آدرس را "
"در این فیلد بنویسید. در صورتی که می خواهید از ریدایرکت خودکار استفاده شود این فیلد "
"را خالی بگذارید."

#: i18n/utils.php:417
msgid "Login Redirect"
msgstr "ریدایرکت پس از ورود به سایت"

#: i18n/utils.php:418
msgid ""
"If you want the user to be redirected to a specific URL after entering the site, "
"enter that URL. Leave the value blank for automatic redirection."
msgstr ""
"اگر می خواهید که کاربر را پس از ورود به سایت به آدرسی خاص هدایت شود، آن آدرس را در "
"این فیلد بنویسید. در صورتی که می خواهید از ریدایرکت خودکار استفاده شود این فیلد را "
"خالی بگذارید."

#: i18n/utils.php:420
msgid "Redirect to Referring URL"
msgstr "بازگشت به صفحه ی قبلی پس از ورود/ثبت نام"

#: i18n/utils.php:421
msgid ""
"If the user has visited the login and registration page from another page, he will "
"be returned to the same address after login or registration."
msgstr ""
"در صورتی که کاربر از صفحه دیگری به صفحه ورود و ثبت نام مراجعه کرده باشد پس از "
"انجام عملیات به همان آدرس بازگردانده می شود."

#: i18n/utils.php:422
msgid "Redirect"
msgstr "ریدایرکت"

#: i18n/utils.php:423
msgid "MeliPayamak"
msgstr "ملی پیامک"

#: i18n/utils.php:424
msgid "FaraPayamak"
msgstr "فراپیامک"

#: i18n/utils.php:425
msgid "FarazSms"
msgstr "فراز اس ام اس"

#: i18n/utils.php:426
msgid "SmsIr"
msgstr "ایده پردازان"

#: i18n/utils.php:427
msgid "Kavenegar"
msgstr "کاوه نگار"

#: i18n/utils.php:428
msgid "Other"
msgstr "سایر"

#: i18n/utils.php:429
msgid "There was an error loading data"
msgstr "خطایی در بارگذاری اطلاعات رخ داده است"

#: i18n/utils.php:430
msgid "Error sending sms. please try again."
msgstr "خطایی در ارسال پیامک رخ داد. مجددا تلاش کنید"

#: i18n/utils.php:431
msgid "Receiving account balance is not supported by this SMS gateway"
msgstr "دریافت مانده اعتبار حساب در این درگاه پیامکی پشتیبانی نمی شود"

#: i18n/utils.php:432
msgid "Register Date"
msgstr "تاریخ ثبت نام"

#: i18n/utils.php:433
msgid "Today Signups"
msgstr "ثبت نام‌ های امروز"

#: i18n/utils.php:434
msgid "Total Users"
msgstr "تعداد کل کاربران"

#: i18n/utils.php:435
msgid "Settings Saved !"
msgstr "تنظیمات با موفقیت ذخیره شد !"

#: i18n/utils.php:436
msgid "Plugin Resources Pages"
msgstr "صفحات منابع افزونه"

#: i18n/utils.php:437
msgid "Load Plugin Resources on Specific Pages"
msgstr ""
"صفحاتی که فایل های افزونه(اسکریپت و استایل) در آنها بارگذاری می شود را انتخاب کنید"

#: i18n/utils.php:438
msgid ""
"By default, plugin resources (CSS and JS files) are loaded on all pages of the "
"site, if you want these resources to be loaded only on certain pages, activate "
"this option. Be careful that some features of the plugin (such as login/"
"registration pop-up) may be used on all pages of your site, in this case it is "
"better to disable this feature. If you use this option correctly, it will increase "
"the speed and loading of your website."
msgstr ""
"به طور پیش فرض منابع افزونه (فایل های CSS و JS) در تمام صفحات سایت بارگذاری می "
"شوند، اگر می خواهید این منابع فقط در صفحات خاصی بارگذاری شوند، این گزینه را فعال "
"کنید. مراقب باشید برخی از ویژگی های افزونه (مانند پاپ آپ ورود/ثبت نام) ممکن است در "
"تمام صفحات سایت شما استفاده شود، در این صورت بهتر است این قابلیت را غیرفعال کنید. "
"اگر از این گزینه به درستی استفاده کنید، سرعت و بارگذاری وب سایت شما افزایش می یابد."

#: i18n/utils.php:439
msgid "Phone Label"
msgstr "برچسب شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:440
msgid "Button Change Phone Label"
msgstr "برچسب دکمه"

#: i18n/utils.php:441
msgid "New Password Label"
msgstr "برچسب رمز عبور جدید"

#: i18n/utils.php:442
msgid "Retype New Password Label"
msgstr "برچسب تکرار رمز عبور جدید"

#: i18n/utils.php:443
msgid "Current Password Label"
msgstr "برچسب رمز عبور فعلی"

#: i18n/utils.php:444
msgid "Change Password Button Label"
msgstr "برچسب دکمه تغییر رمز عبور"

#: i18n/utils.php:445 includes/functions.php:4001
msgid "Change Phone"
msgstr "تغییر شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:446
msgctxt "border-style"
msgid "Solid"
msgstr "ساده"

#: i18n/utils.php:447
msgctxt "border-style"
msgid "Dashed"
msgstr "خط چین"

#: i18n/utils.php:448
msgctxt "border-style"
msgid "Dotted"
msgstr "نقطه چین"

#: i18n/utils.php:449
msgid "Input Border Style"
msgstr "استایل حاشیه ورودی"

#: i18n/utils.php:450
msgid "Spinner Color"
msgstr "رنگ چرخنده"

#: i18n/utils.php:451
msgid "Border Radius"
msgstr "گردی حاشیه"

#: i18n/utils.php:452
msgid "Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه"

#: i18n/utils.php:453
msgid "Border Width"
msgstr "ضخامت حاشیه"

#: i18n/utils.php:454
msgid "Border Style"
msgstr "استایل حاشیه"

#: i18n/utils.php:455
msgid "Input Text Color"
msgstr "رنگ متن جعبه متن"

#: i18n/utils.php:456
msgid "Input Background Color"
msgstr "رنگ پس زمینه جعبه متن"

#: i18n/utils.php:457
msgid "Input Hover Background Color"
msgstr "رنگ هاور پس زمینه جعبه متن"

#: i18n/utils.php:458
msgid "Button Font Size"
msgstr "سایز فونت دکمه"

#: i18n/utils.php:459
msgid "Option Name"
msgstr "نام تنظیم"

#: i18n/utils.php:460
msgid "Option Value"
msgstr "مقدار تنظیم"

#: i18n/utils.php:461
msgid "Button Text Color"
msgstr "رنگ متن دکمه"

#: i18n/utils.php:462
msgid "Button Background Color"
msgstr "رنگ پس زمینه دکمه"

#: i18n/utils.php:463
msgid "Button Hover Background Color"
msgstr "رنگ هاور پس زمینه دکمه"

#: i18n/utils.php:464
msgid "Login Form Theme"
msgstr "سبک فرم ورود"

#: i18n/utils.php:465
msgid "In this section you can choose the appearance of login form."
msgstr "در این قسمت شما می توانید سبک(Theme) فرم ورود را انتخاب کنید"

#: i18n/utils.php:466
msgid "Appearance"
msgstr "تنظیمات ظاهری"

#: i18n/utils.php:467
msgid "px"
msgstr "پیکسل"

#: i18n/utils.php:468
msgid "Logo Width"
msgstr "عرض لوگو"

#: i18n/utils.php:469
msgid ""
"Determining the specific width of the logo. If your logo is large, you can use "
"this option to adjust the width of the logo. Enter the value in pixels"
msgstr ""
"اگر لوگوی شما بزرگ است، می توانید از این گزینه برای تنظیم عرض لوگو استفاده کنید. "
"مقدار را به پیکسل وارد کنید"

#: i18n/utils.php:470
msgid "Logo Height"
msgstr "ارتفاع لوگو"

#: i18n/utils.php:471
msgid "Form Padding"
msgstr "فاصله داخلی (Padding) فرم"

#: i18n/utils.php:472
msgid ""
"Determining the specific height of the logo. If your logo is large, you can use "
"this option to adjust the height of the logo. Enter the value in pixels"
msgstr ""
"اگر لوگوی شما بزرگ است، می توانید از این گزینه برای تنظیم ارتفاع لوگو استفاده "
"کنید. مقدار را به پیکسل وارد کنید"

#: i18n/utils.php:473
msgid "Forget Password Label"
msgstr "برچسب فراموشی رمز عبور"

#: i18n/utils.php:474
msgid "Enter custom label for the \"Forgot Password\" action."
msgstr "برچسب سفارشی را برای عملیات \"فراموشی رمز عبور\" وارد کنید"

#: i18n/utils.php:475
msgid "Login by OTP Label"
msgstr "برچسب \"ورود با کد اعتبارسنجی\""

#: i18n/utils.php:476
msgid "Enter custom label for the \"Login with OTP\" action."
msgstr "برچسب سفارشی خود را برای عملیات \"ورود با کد اعتبارسنجی\" بنویسید"

#: i18n/utils.php:477
msgid "Forget Password Color"
msgstr "رنگ \"فراموشی رمز عبور\""

#: i18n/utils.php:478
msgid "Login by OTP Color"
msgstr "رنگ \"ورود با کد اعتبارسنجی\""

#: i18n/utils.php:479
msgid "Login Button Label"
msgstr "برچسب دکمه ورود"

#: i18n/utils.php:480
msgid "Enter the custom label for the login button. Default: Login"
msgstr ""
"اگر می خواهید که برای دکمه ی ورود از یک برچسب سفارشی استفاده کنید، آنرا در این "
"فیلد بنویسید. مقدار پیشفرض: ورود"

#: i18n/utils.php:481
msgctxt "align"
msgid "Left"
msgstr "چپ چین"

#: i18n/utils.php:482
msgctxt "align"
msgid "Center"
msgstr "وسط چین"

#: i18n/utils.php:483
msgctxt "align"
msgid "Right"
msgstr "راست چین"

#: i18n/utils.php:484
msgid "Username Text Align"
msgstr "تراز متنی نام کاربری"

#: i18n/utils.php:485
msgid "Write the default username input text. Default: Mobile, Email, Username..."
msgstr ""
"متن ورودی نام کاربری پیش فرض را بنویسید. پیش فرض: موبایل، ایمیل، نام کاربری..."

#: i18n/utils.php:486
msgid "Form Title"
msgstr "عنوان فرم"

#: i18n/utils.php:487
msgid "Form Title Typography"
msgstr "تایپوگرافی عنوان فرم"

#: i18n/utils.php:488
msgid "Form Description"
msgstr "توضیحات فرم"

#: i18n/utils.php:489
msgctxt "Tab Title"
msgid "OneClick Form"
msgstr "فرم یکپارچه ورود/ثبت نام"

#: i18n/utils.php:490
msgid "Write the title of the login form. Default: login | Signup"
msgstr "عنوان فرم ورود را بنویسید. پیش فرض: ورود | ثبت نام"

#: i18n/utils.php:491
msgid "Load Scripts On Footer"
msgstr "بارگذاری اسکریپت های افزونه در فوتر سایت"

#: i18n/utils.php:492
msgid ""
"The correct setting and use of this option requires familiarity with web page "
"design and JS language, and if you are not familiar enough with this language, "
"skip setting and manipulating this option."
msgstr ""
"تنظیم و استفاده صحیح از این گزینه مستلزم آشنایی با طراحی صفحه وب و زبان JS است و "
"در صورت عدم آشنایی کافی با این زبان از تنظیم و دستکاری این گزینه صرف نظر کنید."

#: i18n/utils.php:493
msgid "Javascript Scripts"
msgstr "اسکریپت های جاوا اسکریپت"

#: i18n/utils.php:494
msgid ""
"If you are familiar with website design and JS language and you plan to run "
"certain scripts dynamically, you can use this part. Note that you write scripts "
"without the script tag."
msgstr ""
"اگر با طراحی سایت و زبان JS آشنایی دارید و قصد دارید اسکریپت های خاصی را به صورت "
"پویا اجرا کنید، می توانید از این قسمت استفاده کنید. توجه داشته باشید که اسکریپت ها "
"را بدون تگ اسکریپت می نویسید."

#: i18n/utils.php:495
msgid "CSS Styles"
msgstr "استایل های سفارشی"

#: i18n/utils.php:496
msgid ""
"If you are familiar with website design and CSS language and you intend to apply "
"your own styles to different forms and parts of the plugin, you can use this "
"section. Note that you write CSS styles and rules without the style tag."
msgstr ""
"اگر با طراحی سایت و زبان CSS آشنایی دارید و قصد دارید استایل های خود را در فرم ها "
"و قسمت های مختلف افزونه اعمال کنید، می توانید از این قسمت استفاده کنید. توجه داشته "
"باشید که سبک ها و قوانین CSS را بدون تگ style می نویسید."

#: i18n/utils.php:497
msgid "Logout jQuery Selectors"
msgstr "سلکتورهای jQuery خروج از سایت"

#: i18n/utils.php:498
msgid ""
"With this option, you can assign the action of leaving the user account to any "
"element you want. It is enough to enter the selector (class or ID) of the desired "
"element in this option. To add multiple selectors, separate them with a comma."
msgstr ""
"با این گزینه می توانید عمل خروج از حساب کاربری را به هر عنصری که می خواهید اختصاص "
"دهید. کافی است انتخابگر (کلاس یا شناسه) عنصر مورد نظر را در این گزینه وارد کنید. "
"برای افزودن چند انتخابگر، آنها را با کاما جدا کنید."

#: i18n/utils.php:499
msgid "Modal Login jQuery Selectors"
msgstr "سلکتورهای jQuery نمایش مودال"

#: i18n/utils.php:500
msgid ""
"In this section, you can display Azir's login modal by writing jquery selector. "
"There is no limit to the number of selectors and you can separate them with commas."
msgstr ""
"در این قسمت با نوشتن سلکتورهای جی کوئری می توانید مودال افزونه را نمایش دهید. "
"محدودیتی در تعداد سلکتورها وجود ندارد و می توانید آنها را با کاما از هم جدا کنید."

#: i18n/utils.php:501
msgctxt "Tab Label"
msgid "Customization"
msgstr "سفارشی سازی"

#: i18n/utils.php:502
msgid "Shortcodes"
msgstr "کدهای کوتاه"

#: i18n/utils.php:503
msgid "New Password"
msgstr "رمز عبور جدید"

#: i18n/utils.php:504
msgid "New Password Again"
msgstr "تکرار رمز عبور جدید"

#: i18n/utils.php:505
msgid "Current Password"
msgstr "رمز عبور فعلی"

#: i18n/utils.php:506
msgid "Username is required"
msgstr "نام کاربری اجباری است"

#: i18n/utils.php:507
msgid "Password is required"
msgstr "رمز عبور اجباری است"

#: i18n/utils.php:508
msgid "It seems that your internet connection is disconnected."
msgstr ""
"به نظر می رسد که شما به اینترنت دسترسی ندارید. لطفا از اتصال سیستم خود به اینترنت "
"مطمئن شوید"

#: i18n/utils.php:509
msgid "Login | Signup"
msgstr "ورود | ثبت نام"

#: i18n/utils.php:510
msgid "Please enter your username or mobile number"
msgstr "لطفا نام کاربری و یا شماره موبایل خود را وارد کنید"

#: i18n/utils.php:511 i18n/utils.php:536 includes/ajax/Misc.php:495
#: includes/functions.php:3996
msgid "Change Password"
msgstr "تغییر رمز عبور"

#: i18n/utils.php:512
msgid "To change your password, enter your phone number or email"
msgstr "برای تغییر رمز عبور لطفا شماره موبایل و یا ایمیل خود را وارد کنید"

#: i18n/utils.php:513
msgid "Check"
msgstr "بررسی"

#: i18n/utils.php:514
msgid "Login with OTP"
msgstr "ورود با کد اعتبارسنجی"

#: i18n/utils.php:515
msgid "Forget Password"
msgstr "فراموشی رمز عبور"

#: i18n/utils.php:516
msgid "Change Security Key"
msgstr "تغییر کلید امنیتی"

#: i18n/utils.php:517
msgid "Security Key"
msgstr "کلید امنیتی"

#: i18n/utils.php:518
msgid ""
"The security key of the hidden layer is placed in this field. If you use WordPress "
"cache plugins and want to change the security key, be sure to completely delete "
"your website cache after changing the key. Because there may be an interference in "
"the operation of this security layer and this security mechanism may not work "
"properly."
msgstr ""
"کلید امنیتی لایه مخفی امنیت در این قسمت قرار می گیرد. اگر از افزونه های کش "
"وردپرس(مانند راکت) استفاده می کنید و می خواهید کلید امنیتی را تغییر دهید، حتما پس "
"از تغییر کلید، کش وب سایت خود را به طور کامل حذف کنید. زیرا ممکن است در عملکرد این "
"لایه امنیتی تداخلی ایجاد شود و این مکانیسم امنیتی به درستی کار نکند."

#: i18n/utils.php:519
msgid "Hidden Security Guard"
msgstr "لایه مخفی امنیت"

#: i18n/utils.php:520
msgid ""
"By using this security layer, you can prevent the activity of robots and sending "
"repeated requests by them. Pay attention that the mechanism of this layer is "
"completely imperceptible and the end user does not need to do anything to confirm "
"his identity. The operation of this layer is simpler than complex mechanisms "
"(Google recaptcha, numerical captchas, etc.)."
msgstr ""
"با استفاده از این لایه امنیتی می توانید از فعالیت ربات ها و ارسال درخواست های مکرر "
"توسط آنها جلوگیری کنید. توجه داشته باشید که مکانیسم این لایه کاملا نامحسوس است و "
"کاربر نهایی نیازی به انجام کاری برای تایید هویت خود ندارد. عملکرد این لایه ساده تر "
"از مکانیسم های پیچیده (Google recaptcha، کپچای عددی و غیره) است."

#: i18n/utils.php:521
msgid "Email Sender Name"
msgstr "نام ارسال کننده ایمیل"

#: i18n/utils.php:522
msgid ""
"All emails that are sent to users through the Hoopi plugin have an entered "
"address, for example: noreply@yoursite.com"
msgstr ""
"تمامی ایمیل هایی که از طریق افزونه برای کاربران ارسال می شوند دارای آدرس وارد شده "
"هستند به عنوان مثال: noreply@yoursite.com"

#: i18n/utils.php:523
msgid "Email Title"
msgstr "عنوان ایمیل"

#: i18n/utils.php:524
msgid ""
"All emails that are sent to users through the Hoopi plugin have an entered title"
msgstr ""
"تمامی ایمیل هایی که از طریق افزونه برای کاربران ارسال می شوند دارای عنوان وارد شده "
"هستند"

#: i18n/utils.php:526
msgid "Pages"
msgstr "صفحات"

#: i18n/utils.php:528 includes/functions.php:3991
msgid "Login / Signup"
msgstr "ورود / ثبت نام"

#: i18n/utils.php:529
msgid ""
"Select the login/registration page. This page should have the template \"Hoopi: "
"Login\" or the shortcode [hoopi_oneclick]"
msgstr ""
"صفحه ورود/ثبت نام را انتخاب کنید. این صفحه باید دارای کد کوتاه [hoopi_oneclick] "
"باشد."

#: i18n/utils.php:532
msgid "Verify Phone Number"
msgstr "تایید اجباری شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:533
msgid ""
"Select the force phone number verification page. This page must have the shortcode "
"[hoopi_verify_phone]."
msgstr ""
"صفحه تأیید اجباری شماره موبایل را انتخاب کنید. این صفحه باید دارای کد کوتاه "
"[hoopi_verify_phone] باشد."

#: i18n/utils.php:537
msgid ""
"Select the password change page. This page should have the shortcode "
"[hoopi_change_password]."
msgstr ""
"صفحه تغییر رمز عبور را انتخاب کنید. این صفحه باید دارای کد کوتاه "
"[hoopi_change_password] باشد."

#: i18n/utils.php:540
msgid "Change Phone Number"
msgstr "تغییر شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:541
msgid ""
"Select the phone number change page. This page should have shortcode "
"[hoopi_change_phone]."
msgstr ""
"صفحه تغییر شماره موبایل را انتخاب کنید. این صفحه باید دارای کد کوتاه "
"[hoopi_change_phone] باشد."

#: i18n/utils.php:544
msgid "Check Username"
msgstr "بررسی نام کاربری"

#: i18n/utils.php:545
msgid "An error has occurred. Please try again"
msgstr "خطایی رخ داده است. مجددا تلاش کنید"

#: i18n/utils.php:546
msgid "Invalid email"
msgstr "ایمیل وارد شده اشتباه است"

#: i18n/utils.php:547
msgid "Invalid Email Error"
msgstr "در هنگام ارسال ایمیل خطایی رخ داده است"

#: i18n/utils.php:548
msgid ""
"This message is displayed when the email is not valid. If you leave this field "
"empty, the plugin will use a predefined message."
msgstr ""
"این پیام زمانی نمایش داده می شود که ایمیل معتبر نباشد. اگر این قسمت را خالی "
"بگذارید، افزونه از یک پیام از پیش تعریف شده استفاده می کند."

#: i18n/utils.php:549
msgid "Write each domain on a separate line."
msgstr "هر دامنه را در یک خط جداگانه بنویسید."

#: i18n/utils.php:550
msgid "Whitelist Email Domains"
msgstr "دامنه ایمیل های مجاز"

#: i18n/utils.php:551
msgid "Blacklist Email Domains"
msgstr "دامنه ایمیل های غیر مجاز"

#: i18n/utils.php:553
msgid "Blocking Disposable and Fake Emails"
msgstr "مسدود کردن ایمیل های یکبار مصرف و جعلی"

#: i18n/utils.php:554
msgid ""
"By activating this option, the plugin will automatically check the validity of the "
"entered email and if the email is unauthorized (one-time use or fake), it will "
"prevent the user from registering on the site."
msgstr ""
"با فعال سازی این گزینه افزونه به صورت خودکار اعتبار ایمیل وارد شده را بررسی می کند "
"و در صورت غیر مجاز بودن ایمیل (یک بار مصرف یا جعلی) از ثبت نام کاربر در سایت "
"جلوگیری می کند."

#: i18n/utils.php:557
msgid "Verify Email By SMTP"
msgstr "تایید ایمیل با سرویس SMTP"

#: i18n/utils.php:558
msgid ""
"By enabling this option, the plugin will intelligently connect to the SMTP server "
"and check if the incoming email exists. Checking this process may take a long time "
"depending on the checking server and internet speed. We recommend that you "
"activate this option in special circumstances and with the knowledge of the "
"mentioned cases."
msgstr ""
"با فعال کردن این گزینه، افزونه به صورت هوشمند به سرور SMTP متصل می شود و بررسی می "
"کند که آیا ایمیل دریافت شده وجود دارد یا خیر. بررسی این فرآیند بسته به سرور و سرعت "
"اینترنت ممکن است زمان نسبتا زیادی طول بکشد. توصیه می کنیم در شرایط خاص و با آگاهی "
"از موارد ذکر شده این گزینه را فعال کنید."

#: i18n/utils.php:560
msgid "Administrator"
msgstr "مدیران سایت"

#: i18n/utils.php:561
msgid "Security"
msgstr "امنیت"

#: i18n/utils.php:562
msgid "PHP Codes"
msgstr "کدهای PHP"

#: i18n/utils.php:563
msgid "Write your PHP codes in the field below"
msgstr "کدهای PHP را در فیلد زیر بنویسید"

#: i18n/utils.php:565
msgid "Run Custom PHP Codes"
msgstr "اجرای کدهای PHP سفارشی"

#: i18n/utils.php:566
msgid ""
"This part will help you to apply your desired changes to the template without "
"changing the main codes of the template. When you use a hook, your changes will "
"not be lost by updating the plugin to higher versions. In the box below, in "
"addition to the hooks, you can also use the desired php codes. Note that the "
"difference between placing the php code in this section and the functions.php file "
"of the template is that your changes will not be lost after updating the template. "
"But be very careful in activating and using this option because it may interfere "
"with other plugins and generate a fatal error."
msgstr ""
"این قسمت به شما کمک می کند تا بدون تغییر کدهای اصلی قالب، تغییرات مورد نظر خود را "
"بر روی افزونه اعمال کنید. هنگامی که از هوک استفاده می کنید، با به روز رسانی افزونه "
"به نسخه های بالاتر، تغییرات شما از بین نمی رود. در کادر زیر علاوه بر هوک ها می "
"توانید از کدهای php مورد نظر نیز استفاده کنید. توجه داشته باشید که تفاوت قرار دادن "
"کد php در این قسمت با فایل functions.php قالب در این است که تغییرات شما پس از به "
"روز رسانی قالب از بین نمی رود. اما در فعال سازی و استفاده از این گزینه بسیار دقت "
"کنید زیرا ممکن است با سایر افزونه ها تداخل داشته باشد و خطای صفحه سفید ایجاد کند."

#: i18n/utils.php:569
msgid "Disable Security System"
msgstr "غیرفعال سازی سیستم امنیتی افزونه"

#: i18n/utils.php:570
msgid ""
"If the message \"The security code is not valid!\" you see when sending the "
"verification code, enable this option. Please note that enabling this option "
"reduces the security of Hoopi login/registration. Use this option as a last "
"resort. Usually, security plugins cause the mentioned error to be displayed, or a "
"plugin has caused interference (disable all non-required plugins and take a test). "
"It is better to find the cause of the problem first. But if for any reason you "
"want to disable Hoopi's security system, enable this option"
msgstr ""
"اگر پیغام \"کد امنیتی معتبر نیست!\" هنگام ارسال کد تأیید، این گزینه را فعال کنید. "
"لطفا توجه داشته باشید که فعال کردن این گزینه امنیت افزونه را کاهش می دهد. از این "
"گزینه به عنوان آخرین راه حل استفاده کنید. معمولا پلاگین های امنیتی و کش باعث نمایش "
"خطای ذکر شده می شوند و یا افزونه ای باعث تداخل می شود (همه پلاگین های غیر ضروری را "
"غیرفعال کنید و تست کنید). بهتر است ابتدا علت مشکل را پیدا کنید. اما اگر به هر "
"دلیلی می خواهید سیستم امنیتی افزونه را غیرفعال کنید، این گزینه را فعال کنید"

#: i18n/utils.php:572
msgid "Disable Log SMS"
msgstr "غیرفعال سازی لاگ پیامک"

#: i18n/utils.php:573
msgid ""
"Hoopi saves all sent SMS messages in the \"SMS Archive\" menu for easier and "
"better tracking and troubleshooting. If for any reason you want to prevent SMS "
"logs, activate this option."
msgstr ""
"افزونه هُدهُد تمامی پیامک های ارسالی را در منوی «صندوق خروجی» برای ردیابی و عیب یابی "
"آسانتر و بهتر ذخیره می کند. اگر به هر دلیلی می خواهید از لاگ شدن پیامک ها جلوگیری "
"کنید، این گزینه را فعال کنید."

#: i18n/utils.php:574
msgid "Addons"
msgstr "افزونه ها"

#: i18n/utils.php:575
msgid "Email Domain"
msgstr "دامنه ایمیل"

#: i18n/utils.php:576
msgid ""
"The first part of the emails that are created for users is the phone number of "
"each user. But you can set the final part of emails in this option. For example, "
"instead of email 09123456789@09123456789.ir, use 09123456789@domain.com\n"
"The text you enter here comes after the @ sign, so there is no need to enter the "
"@\n"
"Some valid examples: domain.ir - google.com\n"
"Any illegal characters will invalidate the created emails. If you want to use the "
"phone number for the domain name, use the [phone] parameter. For example: [phone]."
"com."
msgstr ""
"اولین قسمت از ایمیل هایی که برای کاربران ایجاد می شود، شماره تلفن هر کاربر است. "
"اما می توانید قسمت پایانی ایمیل ها را در این گزینه تنظیم کنید. برای مثال به جای "
"ایمیل 09123456789@09123456789.ir از 09123456789@domain.com استفاده کنید.\n"
"متنی که در اینجا وارد می کنید بعد از علامت @ می آید، بنابراین نیازی به وارد کردن @ "
"نیست.\n"
"چند نمونه معتبر: domain.ir - google.com\n"
"هر گونه کاراکتر غیرقانونی ایمیل های ایجاد شده را باطل می کند. اگر می خواهید از "
"شماره تلفن برای نام دامنه استفاده کنید، از پارامتر [phone] استفاده کنید. به عنوان "
"مثال: [phone].com."

#: i18n/utils.php:581
msgid "Generate Email From Phone"
msgstr "ایجاد خودکار ایمیل از شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:582
msgid ""
"Be sure to enable this option to avoid problems like downloading virtual products. "
"Be careful that the e-mails created by the plugin are not real and if you need to "
"have the real e-mail of the users, you must receive and register it in a section "
"of your site (such as the WooCommerce My Account page) from the user or the type "
"Place the registration on this normal page and use the email field"
msgstr ""
"برای جلوگیری از مشکلاتی مانند دانلود محصولات مجازی، حتما این گزینه را فعال کنید. "
"مراقب باشید ایمیل های ایجاد شده توسط افزونه واقعی نباشند و در صورت نیاز به داشتن "
"ایمیل واقعی کاربران، باید آن را در بخشی از سایت خود دریافت و ثبت کنید (مثل صفحه "
"ووکامرس اکانت من)."

#: i18n/utils.php:585
msgid "Enable Signup By Email"
msgstr "فعال سازی ثبت نام با ایمیل"

#: i18n/utils.php:586
msgid ""
"By default, users cannot register on the site using email. By activating this "
"option, the possibility of registering by email is also activated."
msgstr ""
"به طور پیش فرض، کاربران نمی توانند با استفاده از ایمیل در سایت ثبت نام کنند. با "
"فعال سازی این گزینه امکان ثبت نام از طریق ایمیل نیز فعال می شود."

#: i18n/utils.php:589
msgid "Disable Login By Password"
msgstr "غیرفعال سازی ورود با رمز عبور"

#: i18n/utils.php:590
msgid ""
"By activating this option, login and registration are done entirely with a "
"confirmation code, and the possibility of logging in with a password is "
"disabled. . Be careful that activating this option will increase your SMS cost."
msgstr ""
"با فعال سازی این گزینه، ورود و ثبت نام به طور کامل با کد اعتبارسنجی انجام می شود و "
"امکان ورود با رمز عبور غیرفعال می شود. فعال کردن این گزینه باعث افزایش هزینه پیامک "
"شما می شود."

#: i18n/utils.php:592
msgid "Metakey Name"
msgstr "نام متا کلید"

#: i18n/utils.php:593
msgid "Metakey Value"
msgstr "مقدار متا کلید"

#: i18n/utils.php:594
msgid "Automatic"
msgstr "اتوماتیک"

#: i18n/utils.php:596
msgid "Phone Replication Settings"
msgstr "تکثیر شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:597
msgid ""
"If you intend to duplicate or copy the phone number of new users to custom meta "
"keys (User Meta Key), activate this option. The use of this option is when you use "
"a plugin or an application that has a custom mobile meta key and does not have the "
"ability to customize. By activating this option, when a new user registers on the "
"site, his mobile number will be copied to the custom meta key (User Meta Key) that "
"you specify so that the functionality of that plugin or application does not face "
"problems. Be careful that this option only applies to new users. If you want to "
"transfer mobile numbers of old users as well, you can use the tool "
"\"Multiplication of users' mobile numbers\" located in the tools menu."
msgstr ""
"اگر قصد دارید شماره موبایل کاربران جدید را در متا کلیدهای سفارشی (User Meta Key) "
"کپی کنید، این گزینه را فعال کنید. استفاده از این گزینه زمانی مفید است که از افزونه "
"یا اپلیکیشنی استفاده می کنید که دارای متای کلید سفارشی موبایل است و قابلیت سفارشی "
"سازی را ندارد. با فعال سازی این گزینه، زمانی که کاربر جدیدی در سایت ثبت نام می "
"کند، شماره موبایل او در متای کلید سفارشی (User Meta Key) که مشخص می کنید کپی می "
"شود تا عملکرد آن افزونه یا اپلیکیشن با مشکل مواجه نشود. مراقب باشید که این گزینه "
"فقط برای کاربران جدید اعمال می شود. اگر می خواهید شماره موبایل کاربران قدیمی را "
"نیز انتقال دهید، می توانید از ابزار تکثیر شماره موبایل کاربران واقع در منوی ابزار "
"استفاده کنید."

#: i18n/utils.php:598
msgid "How to Replicate"
msgstr "شیوه ی تکثیر موبایل"

#: i18n/utils.php:600
msgid "List of Metakeys"
msgstr "لیست متا کلیدها"

#: i18n/utils.php:601
msgid "Define your custom meta keys. You can define infinite meta keys"
msgstr ""
"متاکلیدهای سفارشی خود را تعریف کنید. شما می توانید بی نهایت متا کلید تعریف کنید"

#: i18n/utils.php:604
msgid "Define Function To Execute"
msgstr "تعریف تابع برای اجرا"

#: i18n/utils.php:605
msgid ""
"This is an advanced option and you should only use it if you are familiar with the "
"PHP programming language. In this field, you must define a function with a unique "
"name that has 2 parameters named $user_id and $mobile. The new user's ID is placed "
"in the first parameter and his mobile number is placed in the second parameter. "
"You can use any command allowed in PHP and WordPress language in the function "
"body. This function is called automatically after new user registration."
msgstr ""
"این یک گزینه پیشرفته است و فقط در صورتی باید از آن استفاده کنید که با زبان برنامه "
"نویسی PHP آشنایی داشته باشید. در این قسمت باید تابعی با نام منحصر به فرد تعریف "
"کنید که دارای 2 پارامتر به نام های $user_id و $mobile باشد. شناسه کاربر جدید در "
"پارامتر اول و شماره موبایل او در پارامتر دوم قرار می گیرد. می توانید از هر دستوری "
"که به زبان PHP و وردپرس مجاز است در بدنه تابع استفاده کنید. این تابع پس از ثبت نام "
"کاربر جدید به طور خودکار فراخوانی می شود."

#: i18n/utils.php:608
msgid "Disable Signup"
msgstr "غیر فعال سازی ثبت نام در سایت"

#: i18n/utils.php:609
msgid ""
"If you want to disable registration on the site, enable this option. By activating "
"this option, no new user can register on the site and only old site users can "
"enter the site."
msgstr ""
"اگر می خواهید ثبت نام در سایت را غیرفعال کنید، این گزینه را فعال کنید. با اینکار "
"کاربران نمی توانند در سایت ثبت نام کنند و فقط کاربران قدیمی می توانند وارد سایت "
"شوند."

#: i18n/utils.php:610
msgid "Disable Signup Settings"
msgstr "تنظیمات غیرفعال سازی ثبت نام"

#: i18n/utils.php:611
msgid "Disable Signup Message"
msgstr "پیغام سفارشی غیر فعال شدن ثبت نام"

#: i18n/utils.php:612
msgid ""
"Write the text you want to display to the user when deactivating the registration "
"in this field"
msgstr ""
"متنی که می خواهید هنگام غیرفعال کردن ثبت نام به کاربر نمایش داده شود را در این "
"قسمت بنویسید"

#: i18n/utils.php:613
msgid "Force Strong Password"
msgstr "اجبار کاربران به استفاده از رمزهای عبور قوی"

#: i18n/utils.php:614
msgid ""
"By default, users can use any password (even simple passwords like 123). Enable "
"this option if you want to force them to choose a strong password for their "
"account. Naturally, choosing strong passwords leads to increasing the security of "
"the user account"
msgstr ""
"به طور پیش فرض، کاربران می توانند از هر رمز عبوری (حتی رمزهای عبور ساده مانند 123) "
"استفاده کنند. اگر می خواهید آنها را مجبور کنید که یک رمز عبور قوی برای حساب خود "
"انتخاب کنند، این گزینه را فعال کنید. طبیعتا انتخاب رمزهای عبور قوی منجر به افزایش "
"امنیت حساب کاربری می شود"

#: i18n/utils.php:615
msgid "OTP Code"
msgstr "کد اعتبارسنجی"

#: i18n/utils.php:616
msgid "Random Password"
msgstr "رمز عبور تصادفی"

#: i18n/utils.php:617
msgid "How to Generate Password"
msgstr "شیوه ی تولید رمز عبور"

#: i18n/utils.php:618
msgid ""
"By default, a random password is chosen for the new user. If you intend to use the "
"same verification code (OTP) for the password, select the corresponding option. "
"Note: Random passwords are more secure, we recommend not changing this option."
msgstr ""
"به طور پیش فرض، یک رمز عبور تصادفی برای کاربر جدید انتخاب می شود. اگر قصد دارید از "
"همان کد اعتبارسنجی (OTP) برای رمز عبور استفاده کنید، گزینه مربوطه را انتخاب کنید. "
"توجه: رمزهای عبور تصادفی امن تر هستند، توصیه می کنیم این گزینه را تغییر ندهید."

#: i18n/utils.php:619
msgid "Default User Role"
msgstr "نقش کاربری پیشفرض"

#: i18n/utils.php:620
msgid "New users receive this user role by default."
msgstr ""
"کاربران جدید این نقش کاربری را به صورت پیش فرض دریافت می کنند. فعال سازی این گزینه "
"تاثیری بر روی کاربران قدیمی سایت ندارد."

#: i18n/utils.php:621
msgid "Custom Format"
msgstr "فرمت سفارشی"

#: i18n/utils.php:622
msgid ""
"Write a custom format to generate the username. You can use the following "
"parameters:\n"
"[local] : Phone number with zero\n"
"[localz]: Phone number without zero\n"
"[international]: Phone number with international format"
msgstr ""
"یک فرمت سفارشی برای تولید نام کاربری بنویسید. می توانید از پارامترهای زیر استفاده "
"کنید:\n"
"[local]: شماره تلفن با صفر\n"
"[localz]: شماره تلفن بدون صفر\n"
"[international]: شماره تلفن با فرمت بین المللی"

#: i18n/utils.php:626
msgid "Dispaly name Prefix"
msgstr "پیشوند نام نمایشی"

#: i18n/utils.php:627
msgid ""
"If you want a prefix to be placed before the created name, write it in this field. "
"For example, if you put the method of generating a display name on the mobile and "
"want the generated name to be user_09121978947, just write user_ in this field."
msgstr ""
"اگر می خواهید پیشوندی قبل از نام ایجاد شده قرار گیرد، آن را در این قسمت بنویسید. "
"برای مثال اگر روش تولید نام نمایشی را روی موبایل قرار داده اید و می خواهید نام "
"تولید شده user_09121978947 باشد، کافیست در این قسمت user_ را بنویسید."

#: i18n/utils.php:628
msgid "Username Prefix"
msgstr "پیشوند نام کاربری"

#: i18n/utils.php:629
msgid ""
"If you want a prefix to be placed before the created username, write it in this "
"field. For example, if you put the method of generating a username on the mobile "
"and want the generated username to be user_09121978947, just write user_ in this "
"field."
msgstr ""
"اگر می خواهید پیشوندی قبل از نام کاربری ایجاد شده قرار گیرد، آن را در این قسمت "
"بنویسید. به عنوان مثال اگر روش تولید نام کاربری را روی موبایل قرار داده اید و می "
"خواهید نام کاربری تولید شده user_09121978947 باشد، فقط user_ را در این قسمت "
"بنویسید."

#: i18n/utils.php:630
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"

#: i18n/utils.php:631
msgid "Default"
msgstr "پیشفرض"

#: i18n/utils.php:632
msgid "How to Generate Username"
msgstr "شیوه‌ی تولید نام کاربری"

#: i18n/utils.php:633
msgid "Specify how to create usernames for new users."
msgstr "نحوه ایجاد نام کاربری برای کاربران جدید را مشخص کنید."

#: i18n/utils.php:634
msgid "How to Generate Display name"
msgstr "شیوه‌ی تولید نام نمایشی"

#: i18n/utils.php:635 i18n/utils.php:639
msgid ""
"Choose how to generate the user's display name. In most standard WordPress themes, "
"this name is displayed in different parts (views, author name, etc.). The most "
"suitable and safest production option is using random numbers. If you want to "
"receive the display name in real form, set the registration type to normal and "
"then use the display name field, in this way, after registration, Hoopi will "
"receive the display name from the user and in the field puts the relevant"
msgstr ""
"نحوه تولید نام نمایشی کاربر را انتخاب کنید. در اکثر قالب های استاندارد وردپرس، این "
"نام در قسمت های مختلف (دیدگاه ها، نام نویسنده و ...) نمایش داده می شود. مناسب ترین "
"و مطمئن ترین گزینه تولید، استفاده از اعداد تصادفی است."

#: i18n/utils.php:636
msgid "Username Settings"
msgstr "تنظیمات نام کاربری"

#: i18n/utils.php:637
msgid "Using this option, you can specify how to generate usernames for new users."
msgstr ""
"با استفاده از این گزینه می توانید نحوه تولید نام کاربری برای کاربران جدید را مشخص "
"کنید."

#: i18n/utils.php:638
msgid "Display name Settings"
msgstr "تنظیمات نام نمایشی"

#: i18n/utils.php:640
msgid "Phone Number Format"
msgstr "فرمت شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:641
msgid "Local"
msgstr "محلی بدون صفر"

#: i18n/utils.php:642
msgid "Local with Zero"
msgstr "محلی با صفر"

#: i18n/utils.php:643
msgid "Local with Double Zero"
msgstr "محلی با دو صفر"

#: i18n/utils.php:644
msgid "Readable Local with Zero"
msgstr "محلی با صفر خوانا"

#: i18n/utils.php:645
msgid "International"
msgstr "بین المللی"

#: i18n/utils.php:646
msgid "International with Double Zero"
msgstr "بین المللی با دو صفر"

#: i18n/utils.php:647
msgid "Random Number"
msgstr "عدد تصادفی"

#: i18n/utils.php:648
msgid "Signup"
msgstr "ثبت نام"

#: i18n/utils.php:649 i18n/utils.php:815
msgid "Metakey"
msgstr "متا کلید"

#: i18n/utils.php:650
msgid "Add Metakey"
msgstr "افزودن متا کلید"

#: i18n/utils.php:651
msgid "Custom Phone Metakeys"
msgstr "متا کلیدهای سفارشی شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:652
msgid ""
"If you have users whose phone numbers you have obtained in any way before starting "
"to use this plugin (e.g. WooCommerce plugin), you can enter the name of that field "
"in this section to prevent the user from re-registering and with the same The "
"previous mobile number can be entered into the site. This will prevent duplication "
"of user information. For example, you can use the billing_phone and shipping_phone "
"fields for the WooCommerce plugin, and the digits_phone and digits_phone_no fields "
"for the Digits plugin."
msgstr ""
"اگر کاربرانی دارید که قبل از شروع استفاده از این افزونه، شماره تلفن آنها را به هر "
"طریقی به دست آورده اید (مثلا افزونه ووکامرس)، می توانید نام متا کلید آنرا وارد "
"کنید تا از ثبت نام مجدد کاربر جلوگیری کند و با همان شماره قبلی وارد سایت شود. این "
"کار از تکرار اطلاعات جلوگیری می کند. برای مثال می‌توانید از فیلدهای billing_phone و "
"shipping_phone برای افزونه WooCommerce و از فیلدهای digits_phone و digits_phone_no "
"برای افزونه Digits استفاده کنید."

#: i18n/utils.php:653
msgid "Limit"
msgstr "محدود سازی"

#: i18n/utils.php:654
msgid "Enable Change Phone"
msgstr "امکان تغییر شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:655
msgid "Allow users to change their phone number"
msgstr "به کاربران اجازه دهید که شماره موبایل خود را تغییر دهند."

#: i18n/utils.php:656
msgid "0 means changing the phone number infinitely"
msgstr ""
"اگر می خواهید که کاربران بتوانند به تعداد نامحدود شماره خود را تغییر دهند مقدار 0 "
"را در این فیلد بنویسید"

#: i18n/utils.php:657
msgid "Days"
msgstr "روز"

#: i18n/utils.php:658
msgid "Default Mode"
msgstr "حالت پیشفرض"

#: i18n/utils.php:659
msgid "Remember Me"
msgstr "منو به خاطر بسپار"

#: i18n/utils.php:660
msgid "Remember Me Mode"
msgstr "حالت منو به خاطر بسپار"

#: i18n/utils.php:661
msgid "Change Login Duration"
msgstr "تغییر مدت زمان لاگین کاربر"

#: i18n/utils.php:662
msgid "User Login Duration"
msgstr "مدت زمان لاگین کاربر"

#: i18n/utils.php:663
msgid ""
"In this case, the duration of the user's login on the site is 48 hours or 14 "
"days(if \"Remember me\" is ticked), and the user can use the site's facilities "
"without needing to log in again. If you wish to change this duration, enable this "
"option."
msgstr ""
"مدت زمان ورود کاربر در سایت 48 ساعت یا 14 روز است (در صورت تیک زدن \"مرا به خاطر "
"بسپار\") و کاربر می تواند بدون نیاز به ورود مجدد از امکانات سایت استفاده کند. اگر "
"می خواهید این مدت زمان را تغییر دهید، این گزینه را فعال کنید."

#: i18n/utils.php:664
msgid "Show User Gravatar"
msgstr "نمایش آواتار کاربر"

#: i18n/utils.php:665
msgid "Hide Gravatar"
msgstr "مخفی کردن آواتار"

#: i18n/utils.php:666
msgid ""
"If a user has already registered on the site and wants to enter the site, in the "
"second step of the login/registration form, his Gravatar photo will be displayed. "
"If you want this photo not to be displayed, activate this option."
msgstr ""
"اگر کاربری قبلا در سایت ثبت نام کرده باشد و بخواهد وارد سایت شود، در مرحله دوم فرم "
"ورود/ثبت نام، عکس آواتار وی نمایش داده می شود. اگر می خواهید این عکس نمایش داده "
"نشود این گزینه را فعال کنید."

#: i18n/utils.php:667
msgid "Restrict Login by Roles"
msgstr "جلوگیری از ورود به سایت براساس نقش کاربری"

#: i18n/utils.php:668
msgid ""
"If you want to prevent the login of users with certain user roles, enable this "
"option. This option can be useful to increase website security. For example, you "
"can disable the possibility of administrators entering the site from login forms "
"with higher security (forms that have two-step verification)."
msgstr ""
"اگر می خواهید از ورود کاربران با نقش های کاربری خاص جلوگیری کنید، این گزینه را "
"فعال کنید. این گزینه می تواند برای افزایش امنیت وب سایت مفید باشد. برای مثال می "
"توانید امکان ورود مدیران به سایت را از فرم های لاگین با امنیت بالاتر (فرم هایی که "
"تایید دو مرحله ای دارند) انجام دهید."

#: i18n/utils.php:669
msgid "Numeric Keyboard on Mobile Devices"
msgstr "ورود | ثبت نام فقط با شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:670
msgid ""
"By activating this option, a numeric keyboard will be displayed in the input form "
"on phone devices\n"
"Activate this option only if your site users do not need to log in with a username "
"or email\n"
"This option will only activate the numeric keyboard and does not affect the "
"performance of the forms\n"
"This option provides a better user experience for your website"
msgstr ""
"با فعال کردن این گزینه صفحه کلید عددی در فرم ورودی دستگاه های تلفن نمایش داده می "
"شود\n"
"تنها در صورتی این گزینه را فعال کنید که کاربران سایت شما نیازی به ورود با نام "
"کاربری یا ایمیل نداشته باشند\n"
"این گزینه فقط صفحه کلید عددی را فعال می کند و بر عملکرد فرم ها تاثیری ندارد\n"
"این گزینه تجربه کاربری بهتری را برای وب سایت شما فراهم می کند"

#: i18n/utils.php:674
msgid "Hide Admin Toolbar By Role"
msgstr "مخفی کردن نوار مدیریت بر اساس نقش کاربری"

#: i18n/utils.php:675
msgid ""
"Enable this option if you want to hide the admin toolbar for certain user roles"
msgstr ""
"اگر می‌خواهید نوار ابزار مدیریت را برای نقش‌های کاربری خاصی مخفی کنید، این گزینه را "
"فعال کنید"

#: i18n/utils.php:676
msgid "Select Roles"
msgstr "انتخاب نقش های کاربری"

#: i18n/utils.php:677
msgid "Error Loading User Roles"
msgstr "خطا در بارگذاری نقش های کاربری"

#: i18n/utils.php:678
msgid ""
"The roles you choose will not be able to view the default WordPress admin dashboard"
msgstr ""
"نقش هایی که انتخاب می کنید نمی توانند داشبورد مدیریت پیش فرض وردپرس را مشاهده کنند"

#: i18n/utils.php:679
msgid "Prevent Visit WordPress Dashboard"
msgstr "جلوگیری از مشاهده داشبورد پیشفرض وردپرس براساس نقش کاربری"

#: i18n/utils.php:680
msgid ""
"By activating this option, you can block access to the WordPress admin for certain "
"user roles"
msgstr ""
"با فعال کردن این گزینه می توانید دسترسی به محیط مدیریت پیشفرض وردپرس را برای برخی "
"نقش های کاربری مسدود کنید"

#: i18n/utils.php:681
msgid "Disable Login by Email"
msgstr "جلوگیری از ورود با ایمیل"

#: i18n/utils.php:682
msgid ""
"By activating this option, login to the site using email is disabled and users can "
"only log in to the site using their phone number or username."
msgstr ""
"با فعال کردن این گزینه، ورود به سایت با استفاده از ایمیل غیرفعال شده و کاربران "
"تنها با استفاده از شماره موبایل یا نام کاربری می توانند وارد سایت شوند."

#: i18n/utils.php:683
msgid "Disable Login by Username"
msgstr "جلوگیری از ورود با نام کاربری"

#: i18n/utils.php:684
msgid ""
"By activating this option, logging in to the site using a username will be "
"disabled and users can only log in to the site using their phone number or email."
msgstr ""
"با فعال کردن این گزینه ورود به سایت با استفاده از نام کاربری غیرفعال می شود و "
"کاربران فقط می توانند با شماره تلفن یا ایمیل خود وارد سایت شوند."

#: i18n/utils.php:685
msgid "Disable Login by OTP"
msgstr "جلوگیری از ورود با کد اعتبارسنجی (OTP)"

#: i18n/utils.php:686
msgid ""
"By activating this option, users can only log in to the site using a password, and "
"logging in with a OTP code is disabled."
msgstr ""
"با فعال کردن این گزینه کاربران تنها با استفاده از رمز عبور می توانند وارد سایت "
"شوند و ورود با کد OTP غیرفعال می شود."

#: i18n/utils.php:687
msgid "Digits Integration"
msgstr "یکپارچگی با افزونه ورود / ثبت نام دیجیتس"

#: i18n/utils.php:688
msgid ""
"By activating this option, the phone numbers registered by the Digits plugin are "
"automatically identified and used to send SMS. Also, users who have already "
"registered on the site using this plugin are identified and can enter the site "
"with the same information. Alternative solution: It is recommended to transfer the "
"numbers recorded by Digits to Hoopi with one click from the tools menu and leave "
"this option inactive."
msgstr ""
"با فعال کردن این گزینه، شماره تلفن های ثبت شده توسط افزونه Digits به صورت خودکار "
"شناسایی شده و برای ارسال پیامک و ورود به سایت استفاده می شود. همچنین کاربرانی که "
"قبلاً با استفاده از این افزونه در سایت ثبت نام کرده اند شناسایی می شوند و می توانند "
"با همان شماره وارد سایت شوند. راه حل جایگزین: توصیه می شود شماره های ثبت شده توسط "
"افزونه Digits را با یک کلیک از منوی ابزار به افزونه منتقل کنید و این گزینه را غیر "
"فعال رها کنید."

#: i18n/utils.php:689
msgid "WordPress Login Integration"
msgstr "یکپارچگی با فرم ورود پیشفرض وردپرس"

#: i18n/utils.php:690
msgid ""
"By activating this option in the default WordPress login and registration forms, a "
"button will be added through which you can be directed to the login and "
"registration form with Hoopi WordPress SMS plugin and perform the login or "
"registration operation by SMS."
msgstr ""
"با فعال سازی این گزینه در فرم های پیش فرض ورود و ثبت نام وردپرس دکمه ای اضافه می "
"شود که از طریق آن می توانید به فرم ورود و ثبت نام افزونه هدایت شوید و عملیات "
"مربوطه را به صورت پیامکی انجام دهید."

#: i18n/utils.php:691
msgid "Redirect WordPress Login Form"
msgstr "ریدایرکت فرم ورود پیشفرض وردپرس"

#: i18n/utils.php:692
msgid ""
"By activating this option, if the user tries to view the default WordPress login / "
"registration page (wp-admin or wp-login.php), he will be redirected to the Hoopi "
"login page."
msgstr ""
"با فعال کردن این گزینه، در صورتی که کاربر سعی کند صفحه ورود / ثبت نام پیش فرض "
"وردپرس (wp-admin یا wp-login.php) را مشاهده کند، به صفحه ورود افزونه هدایت می شود."

#: i18n/utils.php:693 i18n/utils.php:921 i18n/utils.php:945 i18n/utils.php:955
msgid "Delete"
msgstr "حذف کردن"

#: i18n/utils.php:694
msgid "Add Mobile"
msgstr "افزودن موبایل"

#: i18n/utils.php:695
msgid "Admin Mobiles"
msgstr "شماره موبایل مدیران سایت"

#: i18n/utils.php:696
msgid ""
"Enter the phone number of the admins. SMS related to website management will be "
"sent to all the numbers in this section. You can enter unlimited phone numbers in "
"this field."
msgstr ""
"شماره موبایل مدیران سایت را وارد کنید. پیامک های مربوط به مدیریت سایت به این شماره "
"ها ارسال می شود. شما می توانید بی نهایت شماره وارد کنید."

#: i18n/utils.php:697
msgid "Autofill OTP on Mobile Devices"
msgstr "پر کردن خودکار کد اعتبارسنجی در دستگاه های موبایل"

#: i18n/utils.php:698
msgid ""
"If you want the OTP code to be automatically placed in the desired field on phone "
"devices (Auto-fill), activate this option. Read this article for more guidance."
msgstr ""
"با فعال سازی این گزینه کد اعتبارسنجی (OTP) در دستگاه های تلفن همراه به صورت خودکار "
"(Auto-fill) در فیلد مورد نظر قرار می گیرد. این یک گزینه ی بسیار کاربردی برای "
"افزایش تجربه کاربری وب سایت شما می باشد. دقت کنید که برای کارکردن صحیح این قسمت "
"شما باید متن پیامک را طبق الگوی خاصی بنویسید که در قسمت راهنما توضیح داده شده است"

#: i18n/utils.php:699
msgid "OTP SMS Text"
msgstr "متن پیامک کد اعتبارسنجی"

#. translators: %code% OTP Parameter Name
#: i18n/utils.php:701
msgid "Write the text of the OTP code message. OTP code parameter: %code%"
msgstr ""
"متن پیامک کد اعتبارسنجی را وارد کنید. دقت کنید که پیامک فقط باید دارای یک پارامتر "
"به نام %code% باشد. اگر درگاه پیامکی شما از پارامتر های عددی استفاده می کند به جای "
"نام %code% از مقدار {0} استفاده کنید."

#: i18n/utils.php:702
msgid "How to display the OTP input"
msgstr ""
"شیوه نمایش فیلد کد اعتبارسنجی را مشخص کنید. اگر می خواهید که به ازای هر رقم از کد "
"یک ورودی نمایش داده شود گزینه ی \"چند فیلدی\" را انتخاب کنید."

#: i18n/utils.php:703
msgid "Input Type"
msgstr "نوع فیلد کد اعتبارسنجی"

#: i18n/utils.php:704
msgid "Single"
msgstr "تک فیلدی"

#: i18n/utils.php:705
msgid "Per Digit"
msgstr "چند فیلدی"

#: i18n/utils.php:706 includes/functions.php:1111
msgid "OTP"
msgstr "کد اعتبارسنجی"

#: i18n/utils.php:707
msgid "OTP Length"
msgstr "تعداد ارقام کد اعتبارسنجی"

#: i18n/utils.php:708 i18n/utils.php:709
msgid ""
"Enter the number of digits of the OTP code. Note: Shorter codes are more user-"
"friendly but less secure."
msgstr ""
"تعداد ارقام کد OTP را وارد کنید. توجه: کدهای کوتاهتر کاربرپسندتر هستند اما امنیت "
"کمتری دارند."

#: i18n/utils.php:710
msgid "Resend Duration"
msgstr "زمان ارسال مجدد"

#: i18n/utils.php:711
msgid ""
"The amount of time the user has to wait to be able to request the one-time code "
"again, as the code may not be sent for any reason. The default value is 120 "
"seconds, which is equivalent to two minutes. Please enter this value in seconds."
msgstr ""
"مدت زمانی که کاربر باید منتظر بماند تا بتواند دوباره کد یکبار مصرف را درخواست کند "
"را وارد کنید. مقدار پیش فرض 120 ثانیه است که معادل دو دقیقه است. لطفا این مقدار را "
"به ثانیه وارد کنید."

#: i18n/utils.php:712
msgid "Max Login Attempts"
msgstr "تعلیق حساب کاربری پس از تعداد تلاش ورود ناموفق"

#: i18n/utils.php:713
msgid ""
"Enter the maximum number of failed login attempts. If the number of failed "
"attempts exceeds the set limit, the account will be suspended for 5 minutes. Set "
"this option if you want to improve the security of website user accounts. Leave "
"the value blank for unlimited."
msgstr ""
"حداکثر تعداد تلاش برای ورود ناموفق را وارد کنید. اگر تعداد تلاش های ناموفق از حد "
"تعیین شده بیشتر شود، حساب به مدت 5 دقیقه به حالت تعلیق در می آید. اگر می خواهید "
"امنیت حساب های کاربری وب سایت را بهبود ببخشید، این گزینه را تنظیم کنید. مقدار را "
"برای نامحدود خالی بگذارید."

#: i18n/utils.php:714
msgid "User"
msgstr "کاربر"

#: i18n/utils.php:715
msgid "Admin"
msgstr "مدیر"

#: i18n/utils.php:716
msgid "Admins"
msgstr "مدیران"

#: i18n/utils.php:717
msgid "ago"
msgstr "پیش"

#: i18n/utils.php:718
msgid "Done"
msgstr "عملیات با موفقیت انجام شد"

#: i18n/utils.php:719
msgid "Yes"
msgstr "بله"

#: i18n/utils.php:720
msgid "No"
msgstr "خیر"

#: i18n/utils.php:721
msgid "Copy"
msgstr "کپی کردن"

#: i18n/utils.php:722
msgid "Copied !"
msgstr "کپی شد"

#: i18n/utils.php:723
msgid "Response"
msgstr "پاسخ"

#: i18n/utils.php:724
msgid "Text"
msgstr "متن پیامک"

#: i18n/utils.php:725 i18n/utils.php:929
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"

#: i18n/utils.php:726
msgid "Receiver"
msgstr "دریافت کننده"

#: i18n/utils.php:727
msgid "Context"
msgstr "زمینه"

#: i18n/utils.php:728
msgid "Sorry, you do not have access to perform the operation."
msgstr "شما دسترسی لازم برای انجام عملیات را ندارید"

#: i18n/utils.php:729
msgid "Missing required parameters"
msgstr "برخی یا تمامی پارامترهای اجباری ارسال نشده است"

#: i18n/utils.php:730
msgid "Please register and log in to the site"
msgstr "لطفا در سایت ثبت نام کنید و یا وارد شوید"

#: i18n/utils.php:731
msgid "Result"
msgstr "نتیجه"

#: i18n/utils.php:733
msgid "Please wait ..."
msgstr "منتظر بمانید ..."

#: i18n/utils.php:734
msgid "Login"
msgstr "ورود"

#: i18n/utils.php:735
msgid "Check Password"
msgstr "بررسی رمز عبور"

#: i18n/utils.php:736
msgid "Dashboard"
msgstr "داشبورد"

#: i18n/utils.php:737
msgid "Cleanup Database"
msgstr "پاکسازی دیتابیس پس از حذف افزونه"

#: i18n/utils.php:738
msgid ""
"After removing Hoopi plugin, all data and database tables related to Hoopi will be "
"deleted. This can be useful when you have installed Hoopi on a website for testing "
"and now you want to remove it and move it to another website. By activating this "
"option, you make sure that after removing Hoopi, no information will remain on the "
"previous website and all the information that Hoopi has stored on your website "
"will be completely deleted."
msgstr ""
"پس از حذف افزونه هُدهُد ، تمامی جداول دیتابیس، تنظیمات و.. حذف خواهند شد. این قابلیت "
"زمانی می تواند مفید باشد که افزونه را به صورت آزمایشی روی یک وب سایت نصب کرده اید "
"و اکنون می خواهید آن را حذف کرده و به وب سایت دیگری منتقل کنید. با فعال سازی این "
"گزینه مطمئن می شوید که پس از حذف هیچ اطلاعاتی در وب سایت قبلی باقی نمی ماند و "
"تمامی اطلاعاتی که افزونه در وب سایت شما ذخیره کرده است، به طور کامل حذف می شود."

#: i18n/utils.php:739
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"

#: i18n/utils.php:740
msgid "General"
msgstr "عمومی"

#: i18n/utils.php:741
msgid "Debugging"
msgstr "اشکال زدایی"

#: i18n/utils.php:742
msgid "Saved !"
msgstr "ذخیره شد !"

#: i18n/utils.php:743
msgid "Reload"
msgstr "بارگذاری مجدد"

#: i18n/utils.php:744
msgid "Retry"
msgstr "تلاش مجدد"

#: i18n/utils.php:745
msgid "Users"
msgstr "کاربران"

#: i18n/utils.php:746
msgid "Enable Debugging"
msgstr "فعال سازی اشکال زدایی"

#: i18n/utils.php:747
msgid "Delete Log"
msgstr "حذف لاگ"

#: i18n/utils.php:748
msgid "Delete Group"
msgstr "حذف گروه"

#: i18n/utils.php:749
msgid "Enter Password"
msgstr "رمز عبور را وارد کنید"

#: i18n/utils.php:750
msgid "Are you sure to delete the log file?"
msgstr "آیا از حذف فایل لاگ مطمئن هستید ؟"

#: i18n/utils.php:751
msgid "Error deleting file. File deletion access is restricted from the host side"
msgstr "خطا در حذف فایل. دسترسی حذف فایل از سمت میزبان محدود شده است"

#: i18n/utils.php:752 i18n/utils.php:928 i18n/utils.php:942
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"

#: i18n/utils.php:753
msgid "Change Status"
msgstr "تغییر وضعیت"

#: i18n/utils.php:754
msgid "Change Group"
msgstr "تغییر گروه"

#: i18n/utils.php:755
msgid "Select Group"
msgstr "انتخاب گروه"

#: i18n/utils.php:756
msgid "Delete Subscriber"
msgstr "حذف مشترک"

#: i18n/utils.php:757
msgid "Delete Subscribers"
msgstr "حذف مشترکین"

#: i18n/utils.php:758
msgid "Export Subscribers"
msgstr "خروجی گرفتن از مشترکین"

#: i18n/utils.php:759
msgid "Total Subscribers"
msgstr "تعداد مشترکین"

#: i18n/utils.php:760
msgid "Webservice"
msgstr "وب سرویس"

#: i18n/utils.php:761
msgid "Webservice Response"
msgstr "پاسخ وب سرویس"

#: i18n/utils.php:763
msgid "Actions"
msgstr "عملیات"

#: i18n/utils.php:764
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: i18n/utils.php:765
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: i18n/utils.php:766
msgid "Refresh"
msgstr "بارگذاری مجدد"

#: i18n/utils.php:767
msgid "Receivers"
msgstr "دریافت کنندگان"

#: i18n/utils.php:768
msgid "View Receivers"
msgstr "مشاهده دریافت کنندگان"

#: i18n/utils.php:769
msgid "Edit Message"
msgstr "ویرایش پیامک"

#: i18n/utils.php:770
msgid "Misc Settings"
msgstr "سایر تنظیمات"

#: i18n/utils.php:771
msgid "Quick Add"
msgstr "افزودن سریع"

#: i18n/utils.php:772
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"

#: i18n/utils.php:773
msgid "SMS"
msgstr "پیامک"

#: i18n/utils.php:774
msgid "SMS Gateway"
msgstr "درگاه پیامکی"

#: i18n/utils.php:775 includes/Parameters.php:193 includes/Parameters.php:298
#: includes/ajax/Login.php:93
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"

#: i18n/utils.php:776
msgid "Password"
msgstr "رمز عبور"

#: i18n/utils.php:777
msgid "Sender Number"
msgstr "شماره ارسال کننده"

#: i18n/utils.php:778
msgid "Select SMS Gateway"
msgstr "درگاه پیامکی را انتخاب کنید"

#: i18n/utils.php:779
msgid ""
"Some SMS gateways use an access key or API to connect instead of a username. If "
"your gateway is one of these, please write the API key in this field"
msgstr ""
"برخی از درگاه های پیامکی از کلید دسترسی یا API Key به جای نام کاربری استفاده "
"می‌کنند. اگر درگاه شما یکی از این موارد است، لطفاً کلید API را در این قسمت بنویسید"

#: i18n/utils.php:780
msgid ""
"Some SMS gateways use a secret key instead of a password to connect. If your "
"gateway is one of these, please write the secret key in this field"
msgstr ""
"برخی از درگاه های پیامکی به جای رمز عبور از یک کلید مخفی(Secret Key) برای اتصال "
"استفاده می‌کنند. اگر درگاه شما یکی از این موارد است، لطفا کلید مخفی را در این قسمت "
"بنویسید"

#: i18n/utils.php:781
msgid "Please write the SMS gateway sender number in this field"
msgstr "لطفا شماره ارسال کننده پیامک را در این فیلد بنویسید"

#: i18n/utils.php:782
msgid "User Metakeys"
msgstr "متا کلیدهای کاربر"

#: i18n/utils.php:783
msgid "User Role"
msgstr "نقش کاربری"

#: i18n/utils.php:784
msgid "Role"
msgstr "نقش کاربری"

#: i18n/utils.php:785
msgid "Remaining"
msgstr "باقیمانده"

#: i18n/utils.php:786
msgid "Please enter the meta key where users phone numbers are stored."
msgstr "نام متاکلیدی که شماره موبایل کاربران در آن ذخیره شده است را وارد کنید"

#: i18n/utils.php:787
msgid "Test Sending SMS"
msgstr "تست ارسال پیامک"

#: i18n/utils.php:788
msgid "Right to Left"
msgstr "راست به چپ"

#: i18n/utils.php:789
msgid "Left to Right"
msgstr "چپ به راست"

#: i18n/utils.php:790
msgid "Pattern Template"
msgstr "الگوی پترن"

#: i18n/utils.php:791
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"

#: i18n/utils.php:792
msgid "Send SMS"
msgstr "ارسال پیامک"

#: i18n/utils.php:793
msgid "Are you sure about sending SMS?"
msgstr "از ارسال پیامک اطمینان دارید ؟"

#: i18n/utils.php:794
msgid "SMS Sent !"
msgstr "پیامک با موفقیت ارسال شد"

#: i18n/utils.php:795 i18n/utils.php:926
msgid "Phone Number"
msgstr "شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:796
msgid "Mobile"
msgstr "موبایل"

#: i18n/utils.php:797
msgid "Mobile Number"
msgstr "شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:798
msgid "SMS Text"
msgstr "متن پیامک"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: i18n/utils.php:799
msgid "Hoopi"
msgstr "پیامک هُدهُد"

#: i18n/utils.php:800
msgid "Tools"
msgstr "ابزارها"

#: i18n/utils.php:801 includes/ajax/Login.php:94 includes/functions.php:1523
msgid "Email"
msgstr "ایمیل"

#: i18n/utils.php:802
msgid "Telegram Support"
msgstr "پشتیبانی تلگرام"

#: i18n/utils.php:803
msgid "Telegram Channel"
msgstr "کانال تلگرام"

#: i18n/utils.php:804
msgid "You can use the following ways to contact the bleezlabs development team"
msgstr "شما می توانید از طریق راه های زیر با تیم توسعه افزونه در ارتباط باشید"

#: i18n/utils.php:805 i18n/utils.php:925 i18n/utils.php:940
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: i18n/utils.php:806
msgid "cUrl"
msgstr "متا کلید"

#: i18n/utils.php:807
msgid "OpenSSL"
msgstr ""

#: i18n/utils.php:808
msgid ""
"Hoopi SMS plugin needs the following modules to work properly. If any of the "
"following items are inactive, please ask your hosting support through a ticket to "
"activate the inactive modules for you."
msgstr ""
"افزونه برای کارکرد صحیح نیاز به ماژول های زیر نیاز دارد. اگر هر یک از موارد زیر "
"غیر فعال است، لطفا با ارسال تیکت از پشتیبانی هاست خود بخواهید تا آنرا را برای شما "
"فعال کند."

#: i18n/utils.php:809
msgid "Required PHP Modules"
msgstr "ماژول های الزامی"

#: i18n/utils.php:810
msgid "Loading ..."
msgstr "در حال بارگذاری ..."

#: i18n/utils.php:811
msgid "Logout"
msgstr "خروج از سایت"

#: i18n/utils.php:812
msgid "Logout all Users"
msgstr "خروج تمامی کاربران"

#: i18n/utils.php:813
msgid "If you want to log out all website users, please click on the button below"
msgstr ""
"با کلیک بر روی دکمه ی زیر تمامی کاربران وب سایت به اجبار از سایت خارج(Logout) می "
"شوند."

#: i18n/utils.php:814
msgid "Integrations"
msgstr "یکپارچگی"

#: i18n/utils.php:816
msgid ""
"Using this tool, you can completely delete the values of a specific metakey for "
"all users. It is a useful tool for database optimization."
msgstr ""
"با استفاده از این ابزار می توانید یک متا کلید خاص را برای همه کاربران به طور کامل "
"حذف کنید. این یک ابزار مفید برای بهینه سازی پایگاه داده است."

#: i18n/utils.php:817
msgid "Delete User Metakey"
msgstr "حذف متا کلید"

#: i18n/utils.php:818 includes/functions.php:2345
msgid "Scheduling"
msgstr "زمانبندی"

#: i18n/utils.php:819
msgid "View Details"
msgstr "مشاهده جزئیات"

#: i18n/utils.php:820
msgid "Failed"
msgstr "ناموفق"

#: i18n/utils.php:821
msgid "Sms Status"
msgstr "وضعیت پیامک"

#: i18n/utils.php:822
msgid "Unlimited"
msgstr "نامحدود"

#: i18n/utils.php:823
msgid "Max Repeat"
msgstr "حداکثر تکرار"

#: i18n/utils.php:824
msgid "Send Count"
msgstr "تعداد ارسال"

#: i18n/utils.php:825
msgid "Repeat Time"
msgstr "تعداد تکرار"

#: i18n/utils.php:826
msgid "This operation is irreversible. are you sure?"
msgstr "این عملیات غیر قابل بازگشت است. از انجام آن اطمینان دارید ؟"

#: i18n/utils.php:827
msgid "Are you sure to delete the item ?"
msgstr "آیا از حذف آیتم مطمئن هستید ؟"

#: i18n/utils.php:828
msgid "Are you sure to delete the data ?"
msgstr "آیا از حذف اطلاعات مطمئن هستید ؟"

#: i18n/utils.php:829
msgid "Total Rows"
msgstr "تعداد رکوردها"

#: i18n/utils.php:830
msgid "KB"
msgstr "کیلوبایت"

#: i18n/utils.php:831
msgid "MB"
msgstr "مگابایت"

#: i18n/utils.php:832
msgid "Size"
msgstr "سایز"

#: i18n/utils.php:833
msgid "Sms Archive"
msgstr "آرشیو پیامک"

#: i18n/utils.php:834
msgid "Database Tables Size"
msgstr "جداول دیتابیس"

#: i18n/utils.php:835
msgid "Domain"
msgstr "دامنه"

#: i18n/utils.php:836
msgid "Check Again"
msgstr "بررسی مجدد"

#: i18n/utils.php:837
msgid "Check Connection"
msgstr "بررسی اتصال"

#: i18n/utils.php:838
msgid ""
"The cURL module is not enabled on your host. Please send a ticket to your hosting "
"support and report the problem to them."
msgstr ""
"ماژول cURL در هاست شما فعال نیست. لطفا یک تیکت به پشتیبانی هاست خود ارسال کنید و "
"مشکل را به آنها گزارش دهید."

#: i18n/utils.php:839
msgid "cURL Tester"
msgstr "ابزار تست cURL"

#: i18n/utils.php:840
msgid ""
"CURL module is used in Hoopi plugin to communicate with some SMS gateways. If "
"there is no error, it means curl is correct on your site. Some hosts have problems "
"with curl request to http protocol\n"
"If the problem is with curl you will get 0 but if it is correct you will get 200.\n"
"  If there is a problem, this problem must be solved from your hosting side to "
"solve the communication problem."
msgstr ""
"ماژول CURL در افزونه برای ارتباط با برخی از درگاه های پیامکی استفاده می شود. اگر "
"خطایی وجود نداشته باشد، به این معنی است که curl در سایت شما به صورت صحیح فعال است. "
"برخی از هاست ها با درخواست curl به پروتکل http مشکل دارند\n"
"اگر مشکل از کرل باشد 0 می گیرید اما اگر درست باشد 200 می گیرید.\n"
"در صورت وجود مشکل باید از سمت هاست شما این مشکل حل شود."

#: i18n/utils.php:843
msgid "Are you sure ?"
msgstr "مطمئن هستید ؟"

#: i18n/utils.php:844
msgid "WooCommerce Billing Phone"
msgstr "تلفن صورتحساب ووکامرس"

#: i18n/utils.php:845
msgid "Digits Phone"
msgstr "شماره موبایل دیجیتس"

#: i18n/utils.php:846
msgid "Custom Key"
msgstr "کلید سفارشی"

#: i18n/utils.php:847
msgid "Gateway"
msgstr "درگاه پیامکی"

#: i18n/utils.php:848
msgid "Mobile Metakeys"
msgstr "متاکلیدهای موبایل"

#: i18n/utils.php:849
msgid "Outbox"
msgstr "صندوق خروجی"

#: i18n/utils.php:850
msgid "Sms Context"
msgstr "زمینه پیامک"

#: i18n/utils.php:851
msgid "Delete Logs"
msgstr "حذف لاگ"

#: i18n/utils.php:852
msgid "Delete All"
msgstr "حذف همه"

#: i18n/utils.php:853
msgid ""
"If you are sure of deleting all items, press the button below. Note that it is not "
"possible to recover deleted data."
msgstr ""
"اگر از حذف همه موارد مطمئن هستید، دکمه زیر را فشار دهید. توجه داشته باشید که امکان "
"بازیابی اطلاعات حذف شده وجود ندارد."

#: i18n/utils.php:854
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "حذف موارد انتخاب شده"

#: i18n/utils.php:855 includes/functions.php:1114
msgid "Misc"
msgstr "متفرقه"

#: i18n/utils.php:856 includes/functions.php:1112
msgid "WordPress"
msgstr "وردپرس"

#: i18n/utils.php:857 includes/functions.php:1113
msgid "WooCommerce"
msgstr "ووکامرس"

#: i18n/utils.php:858
msgid "Question and Answers"
msgstr "پرسش و پاسخ"

#: i18n/utils.php:859
msgid "Gateway Name"
msgstr "نام درگاه"

#: i18n/utils.php:860
msgid "Gravity Forms"
msgstr "گرویتی فرمز"

#: i18n/utils.php:861
msgid "EForms"
msgstr ""

#: i18n/utils.php:862
msgid "Ninja Forms"
msgstr ""

#: i18n/utils.php:863
msgid "Supported"
msgstr "پشتیبانی می شود"

#: i18n/utils.php:864
msgid "Not Support"
msgstr "پشتیبانی نمی شود"

#: i18n/utils.php:865
msgid "Bulk Support"
msgstr "پیامک انبوه"

#: i18n/utils.php:866
msgid "OTP Support"
msgstr "ارسال پترنی"

#: i18n/utils.php:867
msgid "Phonebook Support"
msgstr "دفترچه تلفن"

#: i18n/utils.php:868
msgid "Balance Support"
msgstr "اعتبار پنل"

#: i18n/utils.php:869
msgid "Gateway not found"
msgstr "درگاه پیامکی پیدا نشد"

#: i18n/utils.php:870
msgid "User not found"
msgstr "کاربر پیدا نشد"

#: i18n/utils.php:871
msgid "Form not found"
msgstr "فرم پیدا نشد"

#: i18n/utils.php:872
msgid "Click to change status"
msgstr "برای تغییر وضعیت کلیک کنید"

#: i18n/utils.php:873
msgid "Form Builders"
msgstr "فرم ساز"

#: i18n/utils.php:874
msgid "Membership"
msgstr "عضویت ویژه"

#: i18n/utils.php:875
msgid "Restrict Content Pro"
msgstr ""

#: i18n/utils.php:876
msgid "Notification"
msgstr "اعلان"

#: i18n/utils.php:877
msgid "DW Question Answer"
msgstr ""

#: i18n/utils.php:878
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "فعال"

#: i18n/utils.php:879
msgid "Missing file"
msgstr "لطفا فایل را انتخاب کنید"

#: i18n/utils.php:880
msgid "Active"
msgstr "فعال"

#: i18n/utils.php:881
msgid "Deactive"
msgstr "غیر فعال"

#: i18n/utils.php:882
msgid "Enable"
msgstr "فعال کردن"

#: i18n/utils.php:883
msgid "Disable"
msgstr "غیر فعال کردن"

#: i18n/utils.php:884
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"

#: i18n/utils.php:885 i18n/utils.php:946
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش کردن"

#: i18n/utils.php:886
msgid "Firstname"
msgstr "نام"

#: i18n/utils.php:887
msgid "Lastname"
msgstr "نام خانوادگی"

#: i18n/utils.php:888 i18n/utils.php:927
msgid "Group"
msgstr "گروه"

#: i18n/utils.php:889
msgid "Save"
msgstr "ذخیره کردن"

#: i18n/utils.php:890
msgid "Save Settings"
msgstr "ذخیره سازی"

#: i18n/utils.php:891
msgid "Message"
msgstr "متن پیامک"

#: i18n/utils.php:892
msgid ""
"It seems that your internet connection has been disconnected, please make sure "
"that your system is connected to the internet first"
msgstr ""
"به نظر می رسد که اتصال شما به اینترنت قطع شده است. لطفا از اتصال سیستم خود به "
"اینترنت مطمئن شوید"

#: i18n/utils.php:893
msgid "Configure"
msgstr "تنظیم کردن"

#: i18n/utils.php:894
msgid "This message is sent to the user"
msgstr "این پیام برای کاربر ارسال می شود"

#: i18n/utils.php:895
msgid "This message is sent to the admin"
msgstr "این پیام برای مدیر ارسال می شود"

#: i18n/utils.php:896 i18n/utils.php:919
msgid "Subscribers"
msgstr "مشترکین"

#: i18n/utils.php:897
msgid "Groups"
msgstr "گروه‌ ها"

#: i18n/utils.php:899
msgid "Generate Pattern"
msgstr "تولید پترن"

#: i18n/utils.php:900
msgid "Invalid mobile number !"
msgstr "شماره موبایل وارد شده اشتباه است !"

#: i18n/utils.php:901
msgid "Check Pattern"
msgstr "بررسی الگو"

#: i18n/utils.php:902
msgid "Pattern ID"
msgstr "شناسه پترن"

#: i18n/utils.php:903
msgid "Pattern Builder"
msgstr "پترن ساز"

#: i18n/utils.php:904
msgid "IPPanel Pattern"
msgstr "پترن IPPanel"

#: i18n/utils.php:905
msgid "One Parameter"
msgstr "یک پارامتر"

#: i18n/utils.php:906
msgid "Two Parameters"
msgstr "دو پارامتر"

#: i18n/utils.php:907
msgid "Three Parameters"
msgstr "سه پارامتر"

#: i18n/utils.php:908
msgid "Four Parameters"
msgstr "چهار پارامتر"

#: i18n/utils.php:909
msgid "Parameter Name"
msgstr "نام پارامتر"

#: i18n/utils.php:910
msgid "Parameter Value"
msgstr "مقدار پارامتر"

#: i18n/utils.php:911
msgid "Add Parameter"
msgstr "افزودن پارامتر"

#: i18n/utils.php:912
msgid "Fix Value"
msgstr "مقدار ثابت"

#: i18n/utils.php:913
msgid "Parameter"
msgstr "پارامتر"

#: i18n/utils.php:914
msgid ""
"This is a special feature of SMS gateways compatible with IPPanel source. To use "
"the pattern system to send SMS quickly, you must register an SMS text of your "
"choice in the SMS system. After registering the pattern and confirming it by the "
"support experts, an ID is assigned to that pattern. Enter the ID in the box below "
"and the pattern will be recognized automatically."
msgstr ""
"این یک قابلیت مخصوص درگاه های سازگار با سورس IPPanel (مانند فراز اس ام اس) است. "
"برای استفاده از سرویس ارسال سریع پیامک(ارسال پترنی) باید متن الگوی دلخواه خود را "
"در سامانه پیامکی ثبت کنید. پس از ثبت الگو و تایید آن توسط کارشناسان پشتیبانی، "
"شناسه ای به آن الگو اختصاص می یابد. شناسه را در کادر زیر وارد کنید تا الگو به صورت "
"خودکار شناسایی شود و متن پترن به صورت خودکار تولید شود."

#: i18n/utils.php:915
msgid "Only Entered Mobiles"
msgstr "فقط شماره موبایل های وارد شده"

#: i18n/utils.php:916
msgid ""
"Please note that in the default mode, the numbers entered in the section below are "
"combined with the numbers entered in the plugin settings, and SMS is sent to all "
"of them. If you want SMS to be sent only to the following numbers, activate this "
"option"
msgstr ""
"توجه داشته باشید که در حالت پیش فرض شماره موبایل های وارد شده در قسمت زیر با شماره "
"های وارد شده در تنظیمات افزونه ترکیب شده و برای همه آنها پیامک ارسال می شود. اگر "
"می خواهید پیامک فقط به شماره های زیر ارسال شود این گزینه را فعال کنید"

#: i18n/utils.php:920
msgid "Refresh Subscribers"
msgstr "بارگذاری مجدد"

#: i18n/utils.php:922
msgid "Are you sure to delete the subscribe?"
msgstr "آیا از حذف مشترک مطمئن هستید ؟"

#: i18n/utils.php:930 i18n/utils.php:943
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"

#: i18n/utils.php:935
msgid "Subscribers Group"
msgstr "گروه مشترکین"

#: i18n/utils.php:936
msgid "Add New Group"
msgstr "افزونه گروه"

#: i18n/utils.php:937
msgid "Group Name"
msgstr "نام گروه"

#: i18n/utils.php:939
msgid "Group ID"
msgstr "شناسه گروه"

#: i18n/utils.php:941
msgid "Total subscribers"
msgstr "تعداد کل مشترکین"

#: i18n/utils.php:947
msgid "Refresh Groups"
msgstr "بارگذاری مجدد"

#. translators: %s is subscriber group name
#: i18n/utils.php:949
#, php-format
msgctxt "SMS Newsletter group"
msgid "Send SMS to group %s"
msgstr "ارسال پیامک به گروه %s"

#: i18n/utils.php:952
msgid ""
"According to Article 17 GDPR, the user (data subject) shall have the right to "
"obtain his/her data or have them erased and forgotten. In WP-SMS plugin you can "
"export the user's data or erase his/her data in the case she/he asks. For more "
"information, read Article 17 GDPR. Note: In this page you can export or delete "
"only the user data related to WP-SMS plugin. For doing the same for your whole "
"WordPress, see the \"Export Personal Data\" or \"Erase Personal Data\" pages."
msgstr ""

#: i18n/utils.php:954
msgid "Erase User Data"
msgstr "حذف اطلاعات کاربر"

#: i18n/utils.php:956
msgid "Caution: You cannot undo these actions."
msgstr "هشدار: این عملیات غیر قابل بازگشت می باشد"

#: i18n/utils.php:959
msgid "Export User Data"
msgstr "خروجی گرفتن از اطلاعات کاربر"

#: i18n/utils.php:961
msgid "Enter User Mobile Number."
msgstr "شماره موبایل کاربر را وارد کنید"

#: i18n/utils.php:964
msgid ""
"If you have already used the Digits plugin and want to migrate numbers to this "
"plugin, click the button below."
msgstr ""
"اگر قبلا از یکی از افزونه های بالا برای ورود/ثبت نام سایت استفاده کرده اید و می "
"خواهید که تمامی شماره موبایل های آن را به هُدهُد انتقال دهید، روی دکمه ی زیر کلیک "
"کنید. دقت کنید که این یک عملیات مطمئن هست و داده های قبلی بدون تغییر باقی می مانند."

#: i18n/utils.php:965
msgid "The migration operation was successful."
msgstr "عملیات مهاجرت با موفقیت انجام شد."

#: i18n/utils.php:966
msgid ""
"Warning: This operation is irreversible. Please backup your site before performing "
"this operation."
msgstr ""
"هشدار: این عملیات غیر قابل بازگشت می باشد، لطفا ابتدا از پایگاه داده پشتیبان تهیه "
"نمایید."

#: i18n/utils.php:970
msgid "Phone Replication"
msgstr "تکثیر شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:971
msgid ""
"Due to the sensitivity of this operation, be sure to make a backup copy of your "
"site's database before doing so"
msgstr ""
"این یک عملیات حساس است و بهتر است قبل از انجام آن از پایگاه داده خود پشتیبان بگیرید"

#: i18n/utils.php:972
msgid "Source Metakey"
msgstr "متا کلید مبدا"

#: i18n/utils.php:973
msgid "Custom Source Metakey"
msgstr "متا کلید مبدا"

#: i18n/utils.php:974
msgid "Target Metakey"
msgstr "متا کلید مقصد"

#: i18n/utils.php:975
msgid "Start Replication"
msgstr "شروع تکثیر"

#: i18n/utils.php:977
msgid "Change Usernames"
msgstr "تغییر نام های کاربری"

#: i18n/utils.php:979
msgid "Changing Usernames to Phone Numbers"
msgstr "تغییر نام های کاربری به شماره موبایل"

#: i18n/utils.php:980
msgid ""
"Due to the sensitivity of this operation, be sure to make a backup copy of your "
"site's database before doing so. In this operation, for users whose phone number "
"is registered with Hoopi, their username will be changed to their phone number. "
"So, if you have already received the users' mobile numbers through plugins such as "
"Digits or WooCommerce, you must first transfer the users' mobile numbers to the "
"dedicated field of the Chapar plugin using the above sections. Otherwise, the "
"operation of this section will not have any effect on user names. Also, be careful "
"that this operation will not have any effect on the user's display name"
msgstr ""
"با توجه به حساسیت این عملیات، قبل از انجام حتماً از بانک اطلاعاتی سایت خود\n"
"نسخه پشتیبان تهیه کنید. در این عملیات برای کاربرانی که شماره موبایل هُدهُد\n"
"آنها ثبت شده باشد، نام کاربری آنها به شماره موبایل تغییر داده خواهد شد. پس\n"
"چنانچه شما قبلاً توسط افزونه هایی مثل دیجیتس یا ووکامرس شماره موبایل کاربران\n"
"را دریافت کرده اید، ابتدا باید با استفاده از بخش های بالا، شماره موبایل های\n"
"کاربران را به فیلد اختصاصی افزونه چاپار منتقل کنید. در غیر اینصورت عملیات\n"
"این بخش هیچگونه تاثیری روی نام های کاربری نخواهد داشت. ضمناً دقت داشته باشید\n"
"که این عملیات هیچگونه تاثیری بر روی نام نمایشی کاربران نخواهد داشت"

#: includes/Email.php:133
msgid "Your OTP Code"
msgstr "کد اعتبار سنجی شما"

#: includes/Filters.php:71
msgid ""
"Sorry, you cannot log in. If this problem is unknown to you, please report it to "
"the website support"
msgstr ""
"با عرض پوزش، نمی توانید وارد سایت شوید. اگر این مشکل برای شما ناشناخته است، لطفاً "
"آن را به پشتیبانی وب سایت گزارش دهید"

#: includes/Filters.php:209
msgid "Your email address is not accepted."
msgstr "ایمیل وارد شده مجاز نیست."

#: includes/NavMenuItems.php:50
msgid "Login/Signup Page"
msgstr "صفحه ورود | ثبت نام"

#: includes/OTPSession.php:57
msgid "Please request a code first"
msgstr "شما هیچ کدی درخواست نداده اید"

#: includes/OTPSession.php:60
msgid "The code has expired. Please request another code."
msgstr "کد تایید منقضی شده است."

#: includes/OTPSession.php:63
msgid "Code is incorrect"
msgstr "کد تایید اشتباه است"

#: includes/Parameters.php:120
msgid "No Discount"
msgstr "بدون تخفیف"

#: includes/Parameters.php:192
msgid "User ID"
msgstr "شناسه کاربر"

#: includes/Parameters.php:194 includes/functions.php:1524
msgid "First name"
msgstr "نام"

#: includes/Parameters.php:195 includes/functions.php:1525
msgid "Last name"
msgstr "نام خانوادگی"

#: includes/Parameters.php:196
msgid "User email"
msgstr "ایمیل کاربر"

#: includes/Parameters.php:197 includes/functions.php:1526
msgid "Display name"
msgstr "نام نمایشی"

#: includes/Parameters.php:198
msgid "Avatar url"
msgstr "آواتار"

#: includes/Parameters.php:199
msgid "User ip"
msgstr "آیپی کاربر"

#: includes/Parameters.php:200
msgid "User agent"
msgstr "مرورگر کاربر"

#: includes/Parameters.php:201 includes/Parameters.php:214
#: includes/functions.php:1528
msgid "Site title"
msgstr "عنوان سایت"

#: includes/Parameters.php:202 includes/Parameters.php:215
msgid "Site URL"
msgstr "آدرس سایت"

#: includes/Parameters.php:205
msgid "Comment id"
msgstr "شناسه دیدگاه"

#: includes/Parameters.php:206
msgid "Comment content"
msgstr "متن دیدگاه"

#: includes/Parameters.php:207
msgid "Comment date"
msgstr "تاریخ دیدگاه"

#: includes/Parameters.php:208
msgid "Comment url"
msgstr "آدرس دیدگاه"

#: includes/Parameters.php:209
msgid "Author name"
msgstr "نام نویسنده"

#: includes/Parameters.php:210
msgid "Author email"
msgstr "ایمیل نویسنده"

#: includes/Parameters.php:211
msgid "Author url"
msgstr "وب سایت نویسنده"

#: includes/Parameters.php:212
msgid "Author ip"
msgstr "آی پی نویسنده"

#: includes/Parameters.php:213
msgid "Post title"
msgstr "عنوان نوشته"

#: includes/Parameters.php:218
msgid "File name"
msgstr "نام فایل"

#: includes/Parameters.php:219
msgid "File size"
msgstr "سایز فایل"

#: includes/Parameters.php:220
msgid "File type"
msgstr "نوع فایل"

#: includes/Parameters.php:221
msgid "Uploader"
msgstr "آپلود کننده"

#: includes/Parameters.php:225 includes/functions.php:1631
msgid "New WordPress Version"
msgstr "نسخه جدید وردپرس"

#: includes/Parameters.php:228
msgid "Plugin name"
msgstr "نام افزونه"

#: includes/Parameters.php:229
msgid "Plugin version"
msgstr "ورژن افزونه"

#: includes/Parameters.php:230
msgid "Plugin description"
msgstr "توضیحات افزونه"

#: includes/Parameters.php:236 includes/Parameters.php:283
#: includes/Parameters.php:311
msgid "Customer user id"
msgstr "شناسه کاربری مشتری"

#: includes/Parameters.php:237
msgid "Customer name"
msgstr "نام مشتری"

#: includes/Parameters.php:238
msgid "Customer family"
msgstr "نام خانوادگی مشتری"

#: includes/Parameters.php:239 includes/Parameters.php:286
#: includes/Parameters.php:314
msgid "Customer email"
msgstr "ایمیل مشتری"

#: includes/Parameters.php:240
msgid "Customer IP"
msgstr "آی پی مشتری"

#: includes/Parameters.php:241
msgid "Customer agent"
msgstr "مرورگر مشتری"

#: includes/Parameters.php:242
msgid "Products"
msgstr "محصولات"

#: includes/Parameters.php:243 includes/Parameters.php:291
msgid "Payment id"
msgstr "شناسه پرداخت"

#: includes/Parameters.php:244
msgid "Payment key"
msgstr "کلید پرداخت"

#: includes/Parameters.php:245 includes/Parameters.php:278
msgid "Payment method"
msgstr "روش پرداخت"

#: includes/Parameters.php:246 includes/Parameters.php:292
msgid "Payment status"
msgstr "وضعیت پرداخت"

#: includes/Parameters.php:247
msgid "Payment total"
msgstr "مبلغ کلی پرداخت"

#: includes/Parameters.php:248
msgid "Payment subtotal"
msgstr "مبلغ نهایی پرداخت"

#: includes/Parameters.php:249 includes/Parameters.php:290
msgid "Payment date"
msgstr "تاریخ پرداخت"

#: includes/Parameters.php:250 includes/Parameters.php:294
msgid "Payment gateway"
msgstr "درگاه پرداخت"

#: includes/Parameters.php:251
msgid "Discount code"
msgstr "کد تخفیف"

#: includes/Parameters.php:256
msgid "Order id"
msgstr "شناسه سفارش"

#: includes/Parameters.php:257
msgid "Order number"
msgstr "شماره سفارش"

#: includes/Parameters.php:258
msgid "Order total"
msgstr "مبلغ کلی سفارش"

#: includes/Parameters.php:259
msgid "Order subtotal"
msgstr "مبلغ نهایی سفارش"

#: includes/Parameters.php:260
msgid "Order items"
msgstr "لیست محصولات"

#: includes/Parameters.php:261
msgid "Order date"
msgstr "تاریخ سفارش"

#: includes/Parameters.php:262
msgid "Order status"
msgstr "وضعیت سفارش"

#: includes/Parameters.php:263
msgid "Order edit url"
msgstr "آدرس ویرایش سفارش"

#: includes/Parameters.php:264
msgid "Order view url"
msgstr "آدرس مشاهده سفارش"

#: includes/Parameters.php:265
msgid "Order payment url"
msgstr "آدرس پرداخت سفارش"

#: includes/Parameters.php:266
msgid "Order note"
msgstr "یادداشت سفارش"

#: includes/Parameters.php:267
msgid "Billing first name"
msgstr "نام - صورتحساب"

#: includes/Parameters.php:268
msgid "Billing last name"
msgstr "نام خانوادگی - صورتحساب"

#: includes/Parameters.php:269
msgid "Billing address"
msgstr "آدرس - صورتحساب"

#: includes/Parameters.php:270
msgid "Billing company"
msgstr "شرکت - صورتحساب"

#: includes/Parameters.php:271
msgid "Billing phone"
msgstr "شماره تلفن - صورتحساب"

#: includes/Parameters.php:272
msgid "Shipping first name"
msgstr "نام - حمل و نقل"

#: includes/Parameters.php:273
msgid "Shipping last name"
msgstr "نام خانوادگی - حمل و نقل"

#: includes/Parameters.php:274
msgid "Shipping address"
msgstr "آدرس - حمل و نقل"

#: includes/Parameters.php:275
msgid "Shipping company"
msgstr "شرکت - حمل و نقل"

#: includes/Parameters.php:276
msgid "Shipping method"
msgstr "روش ارسال"

#: includes/Parameters.php:277
msgid "Customer ip"
msgstr "آی پی خریدار"

#: includes/Parameters.php:279
msgid "Transaction Id"
msgstr "شناسه تراکنش"

#: includes/Parameters.php:284 includes/Parameters.php:312
msgid "Customer username"
msgstr "نام کاربری خریدار"

#: includes/Parameters.php:285 includes/Parameters.php:313
msgid "Customer display name"
msgstr "نام نمایشی خریدار"

#: includes/Parameters.php:287
msgid "Purchased subscription level"
msgstr "اشتراک خریداری شده"

#: includes/Parameters.php:288
msgid "Transaction id"
msgstr "شناسه تراکنش"

#: includes/Parameters.php:289
msgid "Renewal date"
msgstr "تاریخ تمدید"

#: includes/Parameters.php:293
msgid "Payment amount"
msgstr "مبلغ پرداختی"

#: includes/Parameters.php:300
msgid "Amount"
msgstr "حساب کاربری"

#: includes/Parameters.php:301
msgid "Account balance"
msgstr "اعتبار حساب"

#: includes/Parameters.php:304
msgid "Co-Worker name"
msgstr "نام همکار"

#: includes/Parameters.php:305
msgid "Co-Worker email"
msgstr "ایمیل همکار"

#: includes/Parameters.php:306
msgid "Project name"
msgstr "نام پروژه"

#: includes/Parameters.php:307
msgid "Project description"
msgstr "توضیحات پروژه"

#: includes/Parameters.php:308
msgid "Project categories"
msgstr "دسته بندی پروژه"

#: includes/Parameters.php:315
msgid "Plan name"
msgstr "نام پلن"

#: includes/Parameters.php:316
msgid "Plan type"
msgstr "نوع پلن"

#: includes/Parameters.php:317
msgid "Start plan"
msgstr "شروع پلن"

#: includes/Parameters.php:318
msgid "Expired plan"
msgstr "انقضای پلن"

#: includes/SmsProvider.php:205
msgid "SMS gateway class could not be loaded"
msgstr "کلاس درگاه پیامکی بارگذاری نشد"

#: includes/addons/ussd/Settings.php:46
msgid "You can also get the code by dialing the number [number]"
msgstr "با شماره گیری [number] نیز می توانید کد اعتبارسنجی را مشاهده کنید"

#: includes/ajax/Login.php:95
msgid "Phone"
msgstr "شماره تلفن"

#. translators: %s login type name(username, phone ...)
#: includes/ajax/Login.php:98
#, php-format
msgid "It is not possible to login to the site using %s"
msgstr "امکان ورود به سایت با %s وجود ندارد"

#: includes/ajax/Login.php:136
msgid ""
"There is no account with this email address. Please use your mobile number to "
"register."
msgstr ""
"حساب کاربری پیدا نشد. لطفا از شماره موبایل خود برای ثبت نام و یا ورود به سایت "
"استفاده کنید"

#: includes/ajax/Login.php:227
msgid "Your account has been suspended. Please try again in a few minutes."
msgstr "حساب کاربری شما تعلیق شده است. پس از چند دقیقه مجددا تلاش کنید"

#: includes/ajax/Misc.php:206
msgctxt "validation"
msgid "Source key is required"
msgstr "کلید مبدا الزامی است"

#: includes/ajax/Misc.php:207
msgctxt "validation"
msgid "Target key is required"
msgstr "کلید مقصد الزامی است"

#: includes/ajax/Misc.php:216
msgid "Custom source key is required"
msgstr "کلید سفارشی مبدا الزامی است"

#. translators: %s total number duplicated
#: includes/ajax/Misc.php:241
#, php-format
msgid "%s mobile numbers duplicated successfully"
msgstr "%s شماره موبایل با موفقیت تکثیر شد"

#: includes/ajax/Misc.php:484
msgid "OneClick Form"
msgstr "فرم یکپارچه ورود/ثبت نام"

#: includes/ajax/Misc.php:489
msgid "Edit Mobile"
msgstr "ویرایش شماره موبایل"

#: includes/ajax/Misc.php:876
msgid "This order has already been placed by a registered user."
msgstr ""
"کاربری ثبت نام شده این سفارش را ثبت کرده است. به همین دلیل امکان انجام عملیات وجود "
"ندارد."

#: includes/ajax/Misc.php:901
msgid "This phone number is already registered on the site"
msgstr ""
"شماره موبایل سفارش قبلا در سایت ثبت نام شده است و امکان ثبت نام مجدد وجود ندارد"

#: includes/ajax/Misc.php:928
msgid "Error creating user, please try again."
msgstr "خطا در ساخت حساب کاربری. مجددا تلاش کنید"

#: includes/ajax/Misc.php:944
msgid "User created successfully. please wait ..."
msgstr "حساب کاربری با موفقیت ایجاد شد. لطفا منتظر بمانید ..."

#: includes/ajax/Misc.php:1360
msgid "No username was changed"
msgstr ""

#: includes/ajax/Misc.php:1377
msgid "Usernames have been changed successfully."
msgstr "نام های کاربری با موفقیت تغییر داده شدند."

#: includes/ajax/Misc.php:1482
msgid ""
"The SMS gateway is not configured. Hoopi's SMS plugin needs to set the SMS gateway "
"to work properly. Please go to the general menu and enter the SMS gateway settings"
msgstr ""
"افزونه هُدهُد برای کارکرد صحیح نیاز به درگاه پیامکی دارد. لطفا به منوی عمومی رفته و "
"درگاه پیامکی را تنظیم کنید."

#: includes/ajax/Misc.php:1575
msgid "The number of times the phone number is changed is too much"
msgstr "تعداد دفعات تغییر شماره موبایل از حد مجاز بیشتر شده است"

#: includes/db/Scheduling.php:96
msgid "Every"
msgstr "هر"

#: includes/elementor/OneClick.php:27
msgid "OneClick Login"
msgstr "فرم ورود | ثبت نام یکپارچه"

#. translators: %s is OTP Code
#: includes/functions.php:890
msgid "Hello, OTP Code: %code%"
msgstr "سلام، کد تایید شما: %code%"

#: includes/functions.php:1522
msgid "User name"
msgstr "نام کاربری"

#: includes/functions.php:1527
msgid "IP address"
msgstr "آدرس آی پی"

#: includes/functions.php:1529
msgid "Site url"
msgstr "آدرس سایت"

#: includes/functions.php:1548
msgid "After registering a new user on the site, an SMS will be sent to the user"
msgstr "پس از ثبت نام کاربر در سایت برای وی یک پیامک ارسال می شود"

#: includes/functions.php:1553
msgid "After registering a new user on the site, send an SMS to the administrators"
msgstr "پس از ثبت نام کاربر در سایت یک پیامک برای مدیران وب سایت ارسال می شود."

#: includes/functions.php:1559
msgid "Send an SMS after the user logins the site"
msgstr "پس از ورود کاربر به سایت یک پیامک برای وی ارسال شود."

#: includes/functions.php:1564
msgid "Send an SMS to administrators after the user logins the site"
msgstr "پس از ورود کاربران به سایت یک پیامک برای مدیران وب سایت ارسال شود."

#: includes/functions.php:1570
msgid "After the user logs out from the site, a message will be sent to the user"
msgstr "پس از خروجی کاربر از سایت یک پیامک برای وی ارسال شود"

#: includes/functions.php:1575
msgid "After the user logs out from the site, a message will be sent to the admins."
msgstr "پس از خروج کاربر از سایت یک پیامک برای مدیران ارسال شود."

#: includes/functions.php:1581
msgid "Send a message to the user after posting a new comment"
msgstr "زمانی که کاربر دیدگاهی در سایت ثبت کرد یک پیامک برای وی ارسال شود."

#: includes/functions.php:1586
msgid "Send a message to the administrators after posting a new comment"
msgstr "پس از اینکه یک دیدگاه در سایت ثبت شد برای مدیران وب سایت پیامک ارسال شود"

#: includes/functions.php:1592
msgid "Send a message to the user after approving the comment"
msgstr "ارسال پیامک به کاربر زمانی که دیدگاه او تایید می شود"

#: includes/functions.php:1597
msgid "Send a message to the administrators after approving the comment"
msgstr "ارسال پیامک به مدیران وب سایت زمانی که دیدگاهی در سایت تایید می شود"

#: includes/functions.php:1602
msgid "Delete Comment"
msgstr "حذف دیدگاه"

#: includes/functions.php:1603
msgid "Send message to administrators after comment is deleted"
msgstr "ارسال پیامک به مدیران زمانی که دیدگاهی حذف می شود"

#: includes/functions.php:1609
msgid "Send a message to the user when a comment replied"
msgstr "ارسال پیامک به کاربر زمانی که پاسخی برای دیدگاه وی ثبت می شود"

#: includes/functions.php:1614
msgid "Send a message to the administrators after uploading new media"
msgstr "ارسال پیامک به مدیران سایت زمانی که فایل جدید در سایت بارگذاری می شود"

#: includes/functions.php:1619
msgid "Activate Plugin"
msgstr "فعال سای افزونه"

#: includes/functions.php:1620
msgid "Send a message to administrators after activating the new plugin"
msgstr "زمانی که افزونه ای در سایت فعال می شود پیامکی برای مدیران سایت ارسال شود"

#: includes/functions.php:1625
msgid "Deactivate Plugin"
msgstr "غیرفعال سازی افزونه"

#: includes/functions.php:1626
msgid "Send a message to administrators after deactivating the plugin"
msgstr "زمانی که افزونه ای در سایت غیر فعال می شود پیامکی برای مدیران سایت ارسال شود"

#: includes/functions.php:1632
msgid "Send an SMS to admins when a new version of WordPress is released"
msgstr "زمانی که یک نسخه جدید از وردپرس منتشر شد پیامکی به مدیران سایت ارسال شود"

#. translators: %s is OTP code
#: includes/functions.php:1868
msgid "Your OTP code: %code%"
msgstr "کد تایید شما: %code%"

#: includes/functions.php:2346
msgid "Complete"
msgstr "تکمیل شده"

#: includes/functions.php:2347
msgid "Paused"
msgstr "متوقف شده"

#: includes/functions.php:2366
msgid "Minute"
msgstr "دقیقه"

#: includes/functions.php:2367
msgid "Hour"
msgstr "ساعت"

#: includes/functions.php:2368
msgid "Day"
msgstr "روزروز"

#: includes/functions.php:2369
msgid "Week"
msgstr "هفته"

#: includes/functions.php:2370
msgid "Month"
msgstr "ماه"

#: includes/functions.php:2371
msgid "Year"
msgstr "سال"

#: includes/functions.php:3210
msgid "A code has already been sent to you. Please wait a moment."
msgstr "شما قبلا کد اعتبارسنجی درخواست داده اید. چند لحظه منتظر بمانید"

#: includes/gateways/SmsGateway.php:407
msgid "The username/password is not set for this gateway."
msgstr ""
"درگاه پیامکی به درستی تنظیم نشده است. لطفا نام کاربری و رمز عبور اتصال را در قسمت "
"تنظیمات وارد کنید."

#: includes/gateways/SmsGateway.php:513
msgid "Error occurred and the SMS was sent incompletely"
msgstr "هنگام ارسال خطایی رخ داد و پیامک ناقص ارسال شد"

#: includes/gateways/SmsGateway.php:680
msgid "Class SoapClient not found. please enable php_soap in your php."
msgstr ""
"افزونه هُدهُد برای ارسال پیامک نیاز به ماژول php_soap دارد. به نظر می رسد که این "
"ماژول بر روی هاست شما فعال نیست، لطفا از پشتیبانی هاست خود بخواهید که این ماژول را "
"برای شما نصب و فعال کند."

#: includes/otpactions/ChangePhone.php:36
msgid "Phone changed successfully ..."
msgstr "شماره موبایل با موفقیت ویرایش شد."

#: includes/shortcodes/ChangePassword.php:70
msgid "Password changed successfully. Please wait ..."
msgstr "رمز عبور با موفقیت تغییر داده شد. لطفا منتظر بمانید ..."

#: includes/shortcodes/ChangePhone.php:66
msgid "Phone changed successfully. Please wait ..."
msgstr "شماره موبایل با موفقیت ویرایش شد. لطفا منتظر بمانید ..."

#: includes/shortcodes/LoginPage.php:22
msgid "My Account"
msgstr "حساب کاربری"

#: templates/emails/template1.php:12
msgid "Hello ,"
msgstr "سلام،"

#: update/Puc/v5p4/Plugin/Ui.php:56
msgid "View details"
msgstr "مشاهده جزئیات"

#: update/Puc/v5p4/Plugin/Ui.php:79
#, php-format
msgid "More information about %s"
msgstr ""

#: update/Puc/v5p4/Plugin/Ui.php:130
msgid "Check for updates"
msgstr "بررسی بروزرسانی"

#: update/Puc/v5p4/Plugin/Ui.php:217
#, php-format
msgctxt "the plugin title"
msgid "The %s plugin is up to date."
msgstr ""

#: update/Puc/v5p4/Plugin/Ui.php:219
#, php-format
msgctxt "the plugin title"
msgid "A new version of the %s plugin is available."
msgstr ""

#: update/Puc/v5p4/Plugin/Ui.php:221
#, php-format
msgctxt "the plugin title"
msgid "Could not determine if updates are available for %s."
msgstr ""

#: update/Puc/v5p4/Plugin/Ui.php:227
#, php-format
msgid "Unknown update checker status \"%s\""
msgstr ""

#: update/Puc/v5p4/Vcs/PluginUpdateChecker.php:113
msgid "There is no changelog available."
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid "Ultimate WordPress SMS Platform"
msgstr "پلتفرم جامع پیامکی وردپرس"

#. Author of the plugin/theme
msgid "BleezLabs"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://bleezlabs.com"
msgstr "https://bleezlabs.ir"

#~ msgid "Login Form"
#~ msgstr "فرم ورود"

#~ msgid "Signup Form"
#~ msgstr "فرم ثبت نام"

#~ msgid "Change Password Form"
#~ msgstr "فرم "

#~ msgid "Reset Password Form"
#~ msgstr "فرم بازیابی رمز عبور"

#, fuzzy
#~| msgid "Verify Method"
#~ msgid "Verify Page"
#~ msgstr "شیوه ی تایید شماره موبایل"

#~ msgid "Page"
#~ msgstr "صفحه اختصاصی "

#~ msgid "Activation"
#~ msgstr "فعال سای رایگان"

#, fuzzy
#~| msgid "Force Verify Mobile"
#~ msgid "Force Verify Email"
#~ msgstr "تایید اجباری شماره موبایل"

#, fuzzy
#~| msgid "Button Background Color"
#~ msgid "Button Background color"
#~ msgstr "رنگ پس زمینه دکمه"

#, fuzzy
#~| msgid "Secret Key"
#~ msgid "Secret ID"
#~ msgstr "کلید رمزنگاری اطلاعات"

#~ msgid "Total Mobiles"
#~ msgstr "تعداد کل موبایل ها"

#~ msgid "Azhir"
#~ msgstr "پیامک هُدهُد"

#~ msgid "Use Persian Fonts"
#~ msgstr "استفاده از فونت یکان در محیط مدیریت"
